La transmission des savoirs au Moyen Age et à la Renaissance - Tome 1, du XIIe siécle au XVe siécle

Note moyenne 
Pierre Nobel et Geneviève Hasenohr - La transmission des savoirs au Moyen Age et à la Renaissance - Tome 1, du XIIe siécle au XVe siécle.
Les deux volumes consacrés à la transmission des savoirs au Moyen Age et à la Renaissance rassemblent les communications présentées au Colloque international... Lire la suite
25,00 € Neuf
Définitivement indisponible
En librairie

Résumé

Les deux volumes consacrés à la transmission des savoirs au Moyen Age et à la Renaissance rassemblent les communications présentées au Colloque international organisé par l'Equipe Poétique des Genres et Spiritualité de l'Université de Franche-Comté et le Centre d'Etudes supérieures de la Renaissance de l'Université François Rabelais de Tours, du 24 au 29 mars 2003. Les chercheurs, réunis à Besançon et à Tours, plutôt que de s'en tenir à des concepts traditionnels comme ceux de continuité ou de rupture, ont tenu à examiner les modalités d'un passage plus complexe qu'il n'y paraît et à explorer leur typologie, en confrontant les disciplines les plus diverses. C'est ainsi que la transmission a été étudiée aussi bien en théologie que dans l'historiographie, dans la littérature de fiction, avec un détour obligé par l'iconographie qui accompagne l'écriture et l'illustre pour lui donner sens, mais aussi dans les sciences et les techniques. Une attention particulière est accordée aux lieux de transmission que sont par exemple les Académies italiennes au XVIe siècle, mais aussi les translations en langue vulgaire des textes classiques de l'Antiquité.

Sommaire

    • " Dire la vérité ", " oïr la vérité " : quelle vérité ? A propos de quelques occurrences de vérité relevées dans les sermons de Gerson
    • Entre physique et éthique : modalités et fonctions de la transmission des savoirs dans le commentaire sur l'Enéide attribué à Bernard Silvestre
    • Le glossaire de traduction, instrument privilégié de la transmission du savoir : les Décades de Tite-Live par Pierre Bersuire
    • La traduction du Romuleon par Sébastien Mamerot : une histoire romaine revisitée ?
    • Formes médiévales de la vénération de l'Antiquité
    • Mise en scène de la translatio dans les Vies médiévales d'Adam et Eve
    • La transmission de l'Aurora de Petrus Riga dans un fragment biblique du XIVe siècle
    • Principes et pratique de la " translation " des œuvres classiques en langue vulgaire : le cas de la Philomena attribuée à Chrétien de Troyes
    • Roman et vulgarisation encyclopédique: d u char d'Amphiaras au charme d'Estienne
    • Bestiaire et Culte marital, entre tradition patristique et Vocation encyclopédique
    • Les arts poétiques des XIIe et XIIIe siècles face à la rhétorique cicéronienne : originalités et nouveautés
    • De la lecture à l'abrégé de la glose : la vulgarisation du savoir universitaire
    • La transmission des savoirs en passant par trois langues : le cas des Problemata d'Aristote traduits en latin et en moyen français
    • La constitution des recueils de proverbes et de sentences dans l'Antiquité tardive et le Moyen Age
    • Rhétorique de l'encyclopédie : le cas du De naturis rerum d'Alexandre Neckam (vers1200)
    • La relation de voyage, instrument de la transmission du savoir géographique
    • Langue et transmission du savoir artisanal : la construction navale en Angleterre au Moyen Age
    • L'insaisissable médecine populaire
    • Transmissione-trasformazione ou comment comprendre l'apport d'un copiste vernaculaire
    • La transmission des auteurs classiques dans les traductions en français et en occitan du XIIIe au XVe siècle

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/07/2005
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    2-84867-096-7
  • EAN
    9782848670966
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    401 pages
  • Poids
    0.61 Kg
  • Dimensions
    16,0 cm × 22,0 cm × 2,3 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Des mêmes auteurs

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés