Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Le livre est génial mais la traduction française date de 1936! Résultat, corn-flakes est en italique et la traductrice a mis une note de bas de page pour expliquer Coca-Cola!!
Les mots d'argots ont mal vieilli et ne correspondent pas à la version originale.
Ce livre mérite une nouvelle traduction.
A lire en anglais
Le livre est génial mais la traduction française date de 1936! Résultat, corn-flakes est en italique et la traductrice a mis une note de bas de page pour expliquer Coca-Cola!!
Les mots d'argots ont mal vieilli et ne correspondent pas à la version originale.
Ce livre mérite une nouvelle traduction.