En cours de chargement...
Traduire, c'est trahir. D'autant plus vrai quand c'est l'auteur du texte source qui entreprend la traduction. Avec, en tête, l'idée de réécrire le récit. Un récit autobiographique, le premier en langue comorienne. Récit de voyage d'un enfant de 11 ans, des Comores vers Égypte, en passant par la Tanzanie, le Kenya, l'Ouganda et le Soudan. Accompagné de son père, de son frère et d'un cousin, l'aventure vire au cauchemar sans jamais plonger dans le désespoir les enfants, capables de rire de tout.