En cours de chargement...
Diplômé de l'INALCO, Jacques Lalloz a enseigné à l'Institut français de Kyôto puis à l'université Kyôdai. Pionner dans le domaine de la traduction des mangas, il a aujourd'hui atteint les six cents volumes. Entre temps, il "s'est amusé" à traduire L'Opéra des gueux de Kaikô Takeshi, publié initialement aux POF, puis chez Picquier. Jacques Lalloz ne traduit que ce qu'il aime et son palmarès n'en finit pas ! Nakagami Kenji, Umezaki Haruo, Nosaka Akiyuki, Osaragi Jirô, Inoué Hisashi, Yamada Fûtarô, Machida Kô. . . Il a reçu le Prix de traduction littéraire Konishi 2009 pour les 47 rônins de Jirô Ôsaragi, ainsi que le Prix Noma de la traduction en 1998 pour Les ténèbres d'un été, de Kaikô Takeshi. Par passion, Jacques Lalloz a traduit du Japonais tout Osamu Tezuka, puis offert ces recueils uniques, reliés à la main, à la bibliothèque de l'Institut franco-japonais du Kansai. Installé depuis quelques décennies à Kyôto, il continue son activité sans manquer de projets ni d'envie !