Initiation à la traductique

2e édition revue et augmentée

Note moyenne 
Marie-Claude L'Homme - Initiation à la traductique.
Initiation à la traductique est un manuel d'introduction aux traitements automatiques appliqués à la traduction. Compte tenu de l'importance que le... Lire la suite
44,00 € Neuf
Définitivement indisponible
En librairie

Résumé

Initiation à la traductique est un manuel d'introduction aux traitements automatiques appliqués à la traduction. Compte tenu de l'importance que le domaine revêt dans la pratique professionnelle actuellement, il apparaît essentiel d'expliquer les fondements qui permettent de mieux le comprendre. L'ouvrage définit les principes fondamentaux du traitement automatique de la langue, puis décrit une dizaine d'applications utilisées par le traducteur. Certaines sont plus largement répandues (logiciels de traitement de texte, bases de données ou logiciels de terminologie, aides à la correction, mémoires de traduction) ; d'autres sont moins diffusées ou font appel à des traitements plus lourds (banques de textes, bitextes et concordanciers, dépouilleurs terminologiques, logiciels de traduction automatique). Le manuel s'adresse à quiconque veut acquérir des connaissances dans le domaine de la traductique, et ne fait appel à aucune connaissance linguistique ou informatique préalable. Cette seconde édition tient compte des développements les plus récents en traduction informatisée. Elle propose une présentation simplifiée afin de faciliter la compréhension des concepts. La bibliographie a été entièrement revue et mise à jour, et un index a été ajouté.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/01/2008
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-920342-52-1
  • EAN
    9782920342521
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    317 pages
  • Poids
    0.455 Kg
  • Dimensions
    15,0 cm × 23,0 cm × 1,8 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Marie-Claude L'Homme

Marie-Claude L'Homme est professeure au Département de linguistique et de traduction de l'Université de Montréal depuis 1994. Elle est responsable de la formation aux outils d'aide à la traduction et à la terminologie. Elle a travaillé auparavant comme terminologue documentaliste en entreprise privée. Elle était chargée de la gestion des procédures d'automatisation des traductions. Actuellement, elle est engagée dans des projets de recherche en terminologie informatisée.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés