SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

Homelies Sur Josue. Edition Bilingue Francais-Latin

Par : Annie Jaubert, Origène
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 18 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages520
  • PrésentationBroché
  • Poids0.59 kg
  • Dimensions12,6 cm × 19,5 cm × 4,1 cm
  • ISBN2-204-06507-2
  • EAN9782204065078
  • Date de parution06/04/2000
  • CollectionSources Chrétiennes
  • ÉditeurCerf

Résumé

Les "Homélies sur Josu ? pourraient bien être l'une des dernières oeuvres d'Origène : elles sont très probablement contemporaines de la terrible persécution de Dèce, en 249-250, où Origène lui-même fut cruellement torturé. Elles sont précieuses non seulement parce que l'auteur nous y livre une expression très mûrie de son interprétation scripturaire, mais encore parce qu'elles laissent transparaître ses préoccupations d'apôtre et de pasteur d'âmes, et permettent de découvrir un peu mieux son visage spirituel.
Elles nous font également connaître le milieu chrétien de Palestine vers le milieu du IIIe siècle. L'introduction d'Annie Haubert comporte en particulier une excellente étude (presque 50 pages) sur le thème de la Terre promise, qui est à mettre en parallèle avec celle de Jésus-Josué par Jean Daniélou dans son livre "Sacramentum futuri" . Les théologiens comme les exégètes, les historiens de la littérature chrétienne comme les spirituels y trouveront certainement grand intérêt.
Signalons, à la fin de l'Introduction, trois appendices : le premier sur l'angélologie d'Origène le second sur la valeur de la traduction latine de Rufin avec des comparaisons de textes grecs et latins le troisième rassemble quelques textes complémentaires de Justin, d'Irénée et du Pseudo-Barnabé.