Eva Golgevit chante toujours - Chants & poèmes populaires yiddish - Grand Format

avec 1 CD audio

Note moyenne 
Eva a toujours chanté. Jusque dans le camp de concentration d'Auschwitz, le chant a toujours été force de lutte et d'espérance. Enfant, en Pologne,... Lire la suite
20,00 € Neuf
Expédié sous 6 à 12 jours
Livré chez vous entre le 7 mai et le 14 mai
En librairie

Résumé

Eva a toujours chanté. Jusque dans le camp de concentration d'Auschwitz, le chant a toujours été force de lutte et d'espérance. Enfant, en Pologne, elle est allée dans une école juive où l'enseignement se faisait en yiddish. Elle se souvient encore des chants populaires dont elle a été bercée. A plus de cent ans, elle chante toujours ! Sa voix est d'une étonnante justesse. C'est un trésor, une mémoire vivante.
Elle connaît aussi bien les grands classiques du répertoire populaire que des chants peu connus. Eva nous livre un chant d'espoir empreint de cette foi en la vie dont elle ne s'est jamais départie. Ce livre disque comprend 41 chants et 6 poèmes avec les paroles en yiddish, leur translittération et leur traduction en français.

Sommaire

    • Naissance du projet et cheminement
    • Eva
    • Préface d'Itszhok Niborski
    • A lidele in yidish
    • Une petite chanson en yiddish
    • A mentsh hot gezungen
    • Un homme chantait
    • A shmeykhl
    • Un sourire
    • Baym taykh
    • Près de la rivière
    • Bin ikh nit aleyn
    • Je ne suis pas seul
    • Blumen hob ikh fil genumen
    • Plein de fleurs j'ai cueillies
    • Der eybiker nign
    • L'éternelle chanson
    • Der fidler
    • Le violoniste
    • Der kremer
    • Le boutiquier
    • Di mashke
    • La vodka
    • Di verbe
    • Le saule
    • Dos lidl fun goldenem land
    • Le chant de la terre dorée
    • Falt a shtern
    • Des étoiles filent
    • Gegangen iz a yingele
    • Un petit garçon qui marchait
    • Hey, tsigelekh
    • Eh, les chevrettes
    • Ikh hob a shvalb gezen in fli
    • J'ai vu voler une hirondelle
    • In an orem shtibele
    • Dans une pauvre demeure
    • A nign
    • Une mélodie
    • Lidl fun Oyshvits
    • La chanson d'Auschwitz
    • Ayer Litl Rok
    • Votre Little Rock
    • Di shif
    • Le bateau
    • Lomir zikh iberbetn
    • Réconcilions-nous
    • Mekhuteneste mayne
    • Chère belle-mère de ma fille
    • Margaritkelekh
    • Pâquerettes
    • Mayn mames nign
    • La mélodie de ma mère
    • Mayn yingele
    • Mon petit garçon
    • Menashe
    • Mit shifn un mit banen
    • En bateau et en train
    • Dem rebns nisim
    • Les miracles du rabbi
    • Oyfn pripetshik
    • Dans la cheminée
    • Oyfn veg shteyt a boym
    • Sur la route l'est un arbre
    • Shlof, mayn kind
    • Dors, mon enfant
    • Shteyt in feld a beymele
    • Dans le champ se dresse un arbre
    • Shtey nit, mayn fraynd, bay der tir
    • Ne reste pas devant la porte, mon ami
    • Shvartse oygn
    • Les yeux noirs
    • Unter dayne vayse shtern
    • Sous la pâleur de tes étoiles
    • Yankele
    • Yidl mitn fidl
    • Yidl et son violon
    • Zibn odlers
    • Sept aigles
    • Zingen tsuzamen
    • Chantons ensemble
    • Zol zayn
    • Qu'importe
    • A zumertog
    • Un jour d'été
    • In vayse horizontn
    • Aux horizons lointains
    • Ikh bin a bokher a hultay
    • Un jeune voyou
    • O kum shoyn, shtiler ovnt
    • Viens, ô soir de silence
    • S'iz der harbst gekumen
    • L'automne est là
    • Vi sheyn
    • Comme il est beau

Caractéristiques

  • Date de parution
    31/12/2013
  • Editeur
  • ISBN
    376-0-15-185365-4
  • EAN
    3760151853654
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Livre-CD
  • Nb. de pages
    96 pages
  • Poids
    0.32 Kg
  • Dimensions
    13,5 cm × 18,5 cm × 1,8 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Pour tous les amoureux de la poésie, de la langue yiddish, et des belles mélodies. Dans le livre, figure le poème en yiddish, puis en version translittérée, ainsi que sa traduction en français. Sur le CD, certains textes des poèmes sont lus avant d'être chantés. Une belle manière de découvrir la poésie et la chanson yiddish.

À propos de l'auteur

Biographie d'Eva Golgevit

Ancienne résistante, rescapée des camps nazis, Eva Golgevit est née en Pologne en 1912 dans une famille juive pratiquante et décédée à Paris à l'âge de 104 ans. Elle s'installe à Paris en 1934 et y épouse Charles Goldgewicht en 1937. Engagé volontaire étranger, Charles est fait prisonnier en juin 1940 tandis qu'Eva s'engage, quant à elle, dans le groupe Solidarité, section juive du mouvement de résistance communiste de la MOI (Main-d'Œuvre Immigrée).
Elle y porte assistance aux familles démunies et cherche des familles d'accueil pour les enfants juifs en danger. Arrêtée sur dénonciation au printemps 1943, elle est emprisonnée puis déportée à Auschwitz, puis à Birkenau. Elle survivra encore à trois marches de la mort. Le 1er mai 1945, elle est libérée par les troupes soviétiques. De retour à Paris, elle retrouve son mari, puis son fils. En 1952, Eva donne naissance à un second enfant.
Elle livre son témoignage dans un ouvrage intitulé Ne pleurez pas, mes fils...Elle ne se départira jamais de l'esprit de solidarité et de cette foi en la vie qui la caractérisait. Témoin d'un monde yiddish en grande partie disparu dans la Shoah, Eva n'a cessé de chanter les airs populaires de sa jeunesse. Son amour enflammé du chant yiddish s'est exprimé dans sa participation, des années durant, à la chorale populaire juive et encore dans une multitude d'activités qu'elle a animées avec sa voix, avec sa musicalité et son enthousiasme.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

20,00 €