1001 - Mille et un prénoms sooninke - Wujine do Toxorandi Toxo Baane - Grand Format

Thierno Mohamadou Tandia

,

Harouna Mangassy

Cheikhna Wagué

(Préfacier)

Note moyenne 
Thierno Mohamadou Tandia et Harouna Mangassy - 1001 - Mille et un prénoms sooninke - Wujine do Toxorandi Toxo Baane.
Cet exercice qui a consisté à tirer de l'oubli les anciens et authentiques prénoms soninkés revêt une importance capitale dans cette ère de globalisation... Lire la suite
13,00 € Neuf
Actuellement indisponible

Résumé

Cet exercice qui a consisté à tirer de l'oubli les anciens et authentiques prénoms soninkés revêt une importance capitale dans cette ère de globalisation et d'uniformisation. Le travail est d'autant plus important que le répertoire des Soninkés d'aujourd'hui dans ce domaine n'est pas le même que celle de la société soninkée avant son islamisation. Ce patrimoine immatériel a été fortement bouleversé depuis l'avènement de l'Islam.
Les prénoms soninkés ont fini par disparaître au profit de ceux à consonances arabes. Là s'inscrit le début de ce que Wagué Cheikhna appelle la déprogrammation des prénoms des Soninkés à travers la stratégie de kitaabintoxonu (prénoms du livre). Par ce processus, mis en place probablement par les premiers arabes en contact avec les Soninkés, nombreux sont aujourd'hui les prénoms qui ne sont plus attribués aux nouveau-nés.
Une ère nouvelle s'est dessinée pour les Soninkés depuis leur mise en relation avec les arabes à travers l'Islam et le commerce transsaharien. Ce travail de collecte, que l'on a donc entre les mains, a pour objectif de sauver de l'oubli un patrimoine en voie de disparition, tant la montée en puissance d'un certain état d'esprit qui consiste à abandonner les prénoms authentiquement soninkés a droit de cité dans toutes les parties du pays soninké.
Le choix du ceero sur un tamarinier (perroquet en français) comme symbole de la couverture de cet opuscule est très parlant quand on connaît les rôles qui sont attribués à cet oiseau dans la philosophie soninkée. Un proverbe soninké selon lequel : "An ga na guran ? en siiti sanjaceeron tan ? a, kacen ma kuti, ceeron ma kara, ten kunda gabe na a xannen mukku ya" , c'est-à-dire : "Si tu attaches une cloche à la patte du perroquet en période d'abondance, si la corde ne se détache pas et que le perroquet ne meurt pas entre-temps, nombreux seront des domaines agricoles qui entendront la sonnerie de ladite cloche" .

Caractéristiques

  • Date de parution
    07/01/2022
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-84668-687-7
  • EAN
    9782846686877
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    72 pages
  • Poids
    0.11 Kg
  • Dimensions
    15,0 cm × 21,0 cm × 0,5 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Des mêmes auteurs

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

1001 - Mille et un prénoms sooninke - Wujine do Toxorandi Toxo Baane est également présent dans les rayons