Traductions bibliques créoles et préjugés linguistiques

  • Editions L'Harmattan

  • Paru le : 01/01/2016
Note moyenne : |
Ce produit n'a pas encore été évalué. Soyez le premier !
Donnez votre avis !
Le présent travail a pour objectifs d'identifier certains des facteurs qui ont influencé les traducteurs bibliques dans le contexte d'Haïti et d'analyser... > Lire la suite
9,99 €
E-book - PDF
Vérifier la compatibilité avec vos supports
Votre note
Le présent travail a pour objectifs d'identifier certains des facteurs qui ont influencé les traducteurs bibliques dans le contexte d'Haïti et d'analyser les différents types d'interférence dans la traduction de la Bible en créole haïtien (interférences lexico-sémantiques, interférences morpho-phonologiques et interférences syntaxiques). Notre étude montre les problèmes que pose la traduction en fonction de certains préjugés, traits et/ou habitudes linguistiques du milieu, et elle propose des pistes de réflexion à d'autres études élaborées sur la traduction biblique en créole haïtien.
  • Date de parution : 01/01/2016
  • Editeur : Editions L'Harmattan
  • ISBN : 978-2-336-39948-5
  • EAN : 9782336399485
  • Format : PDF
  • Nb. de pages : 110 pages
  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages : 110
    • Protection num. : Digital Watermarking
    • Imprimable : 01 page(s) autorisée(s)
    • Copier coller : 01 page(s) autorisée(s)

Nos avis clients sur decitre.fr


Avis Trustpilot
Ronald Charles - Traductions bibliques créoles et préjugés linguistiques.
Traductions bibliques créoles et préjugés linguistiques
9,99 €
Haut de page
Decitre utilise des cookies pour vous offrir le meilleur service possible. En continuant votre navigation, vous en acceptez l'utilisation. En savoir plus OK