Le mini visuel espagnol - Dictionnaire français-espagnol - E-book - PDF

Edition en espagnol

Note moyenne 
Jean-Claude Corbeil et Ariane Archambault - Le mini visuel espagnol - Dictionnaire français-espagnol.
Vendu à plus de sept millions d'exemplaires dans le monde, Le Dictionnaire Visuel fait des petits ! Et dans plusieurs langues ! Dictionnaire ultracompact,... Lire la suite
12,99 € E-book - PDF
Vous pouvez lire cet ebook sur les supports de lecture suivants :
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier

Résumé

Vendu à plus de sept millions d'exemplaires dans le monde, Le Dictionnaire Visuel fait des petits ! Et dans plusieurs langues ! Dictionnaire ultracompact, Le Mini Visuel français/espagnol se veut un ouvrage pratique à garder à portée de main pour répondre aux interrogations les plus fréquentes sur les objets qui nous entourent. Son originalité fondamentale repose sur la possibilité de trouver un mot à partir de l'idée, même floue, qu'on en a.
La série des dictionnaires Visuel est d'ailleurs la seule qui le permet, car la consultation de tous les autres dictionnaires exige d'abord la connaissance du mot que l'on cherche. 20 000 mots dans chaque langue Le Mini Visuel français/espagnol comprend un index qui cite tous les mots du dictionnaire en ordre alphabétique, pour chacune des langues. Indication du genre des mots Le genre de chaque mot d'un terme est indiqué.
Lorsque le terme est composé de plusieurs mots, le genre de l'ensemble est celui du premier nom. Ainsi, stationF-serviceM est féminin à cause du genre du nom station. 3 600 illustrations L'usage de l'informatique donne aux illustrations un haut niveau de réalisme, proche de la photographie, tout en permettant de mettre en relief les éléments essentiels d'un objet, qui correspondent aux mots.
La précision du dessin est à la base de la qualité du Mini Visuel comme instrument de référence lexicographique et encyclopédique. La terminologie d'ici Il arrive parfois qu'au Québec le mot qu'on attribue à une chose diffère de celui utilisé en France et qu'il soit nécessaire de connaître l'un et l'autre, légitimes chacun dans leur usage respectif de la langue française. Le terme utilisé au Québec est alors imprimé en caractères italiques en regard du mot utilisé en France, écrit en caractères romains (ex.
: bonnet pompon ; tuque). 600 sujets regroupés en 17 thèmes Des repères de couleur accompagnent chaque thème pour faciliter l'accès rapide aux sections correspondantes du livre : Astronomie Terre Règne végétal Règne animal Être humain Alimentation et cuisine Maison Bricolage et jardinage Vêtements Parure et Objets personnels Arts et Architecture Communications et Bureautique Transport et Machinerie Énergies Science Société Sports et Jeux

Caractéristiques

  • Date de parution
    19/07/2011
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-7644-1096-7
  • EAN
    9782764410967
  • Format
    PDF
  • Nb. de pages
    604 pages
  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages
      604
    • Taille
      116 941 Ko
    • Protection num.
      Digital Watermarking

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos des auteurs

Ariane Archambault est diplômée des Universités de Montréal et de Besançon en linguistique appliquée. Elle a consacré les débuts de sa carrière à l'enseignement du français, langue seconde, aux adultes, notamment à l'Office national du film, à l'Université de Montréal et dans des entreprises privées comme Énergie atomique du Canada et Air Canada. Elle y a découvert l'importance du vocabulaire spécialisé dans l'enseignement des langues et la difficulté de trouver les mots qui correspondaient aux domaines de ses étudiants adultes.
Elle est donc tout naturellement devenue terminologue et auteure de dictionnaires. Elle a été responsable de la recherche terminologique au sein de l'équipe de Québec Amérique International jusqu'à son décès, survenu le 7 avril 2006. Jean-Claude Corbeil a poursuivi des études en linguistique dans les universités de Montréal et de Strasbourg, avant de commencer sa carrière au secondaire comme professeur de français, langue maternelle.
Il a été par la suite professeur de linguistique à l'Université de Montréal, directeur de l'Office de la langue française du Québec, secrétaire général du Conseil international de recherche et d'étude en linguistique fondamentale et appliquée (CIRELFA), avant d'être nommé, en 2005, officier de l'Ordre national du Québec. Au fil des ans, il a acquis une réputation enviable dans les domaines de la sociolinguistique, en lexicologie et en terminologie comparée.
Il a élaboré la collection des dictionnaires visuels en collaboration avec la regrettée Ariane Archambault, diplômée des Universités de Montréal et de Besançon en linguistique appliquée.

Des mêmes auteurs

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

Le mini visuel espagnol - Dictionnaire français-espagnol est également présent dans les rayons

12,99 €