Si j'avais su que tu deviendrais si belle, je ne t'aurais jamais laissée partir

Par : Judy Chicurel

Disponible d'occasion :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Nombre de pages380
  • PrésentationBroché
  • FormatPoche
  • Poids0.215 kg
  • Dimensions10,9 cm × 17,7 cm × 2,2 cm
  • ISBN978-2-264-07214-6
  • EAN9782264072146
  • Date de parution15/03/2018
  • CollectionLittérature étrangère
  • Éditeur10/18
  • TraducteurSarah Tardy

Résumé

Depuis sa rue de Comanche Street, à Long Island, Katie fait partie de cette jeunesse qui regarde de loin le rêve américain. Alors qu'en 1972 commence son dix-huitième été, que les soirées rallongent, que les rues et la plage s'animent, elle a le sentiment que sa vie reste en suspens. Ses pensées sont ailleurs, tournées vers sa mère qui l'a abandonnée, et vers Luke qu'elle aime secrètement et qui revient, transformé, de deux ans au Viêtnam.
Sous la chaleur écrasante et moite, le temps semble suspendu et propice à la réflexion sur la route à prendre, sur ceux qui nous entourent et que l'on va quitter. Avec toute sa fragilité et sa fantaisie, Katie porte à bout de bras ce roman poétique et émouvant qui évoque ces vieux polaroïds aux couleurs défraîchies que l'on regarde avec nostalgie et tendresse. Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Sarah Tardy
Depuis sa rue de Comanche Street, à Long Island, Katie fait partie de cette jeunesse qui regarde de loin le rêve américain. Alors qu'en 1972 commence son dix-huitième été, que les soirées rallongent, que les rues et la plage s'animent, elle a le sentiment que sa vie reste en suspens. Ses pensées sont ailleurs, tournées vers sa mère qui l'a abandonnée, et vers Luke qu'elle aime secrètement et qui revient, transformé, de deux ans au Viêtnam.
Sous la chaleur écrasante et moite, le temps semble suspendu et propice à la réflexion sur la route à prendre, sur ceux qui nous entourent et que l'on va quitter. Avec toute sa fragilité et sa fantaisie, Katie porte à bout de bras ce roman poétique et émouvant qui évoque ces vieux polaroïds aux couleurs défraîchies que l'on regarde avec nostalgie et tendresse. Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Sarah Tardy