Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Comprendre ce qu'on lit dans une Bible ne va pas toujours de soi : les versions traditionnelles utilisent souvent des mots dans une acception qui n'est...
Lire la suite
Comprendre ce qu'on lit dans une Bible ne va pas toujours de soi : les versions traditionnelles utilisent souvent des mots dans une acception qui n'est plus celle de l'usage courant. Les principes de traduction adoptés ne sont pas toujours suffisamment explicites. En outre, aucune traduction ne petit éviter des choix, parfois déchirants, qui ont inévitablement pour conséquence d'amputer le texte d'une partie de son sens. Pourtant, il existe des moyens de surmonter, au moins partiellement, ces inconvénients pour s'approcher au plus près, à travers la traduction, du sens de l'original.