Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Ce recueil de cinquante-huit versions latines permet de faire le point sur les connaissances acquises dans le secondaire. Les lecteurs trouveront, outre...
Lire la suite
Ce recueil de cinquante-huit versions latines permet de faire le point sur les connaissances acquises dans le secondaire. Les lecteurs trouveront, outre des conseils de méthode, deux types de traduction à la suite de chacune des versions qu'ils sont invités à aborder par eux-mêmes afin de tester leur niveau : une traduction " mot à mot ", qui les aidera à maîtriser les mécanismes spécifiques de la phrase latine, et une traduction plus élaborée. Diverses questions de grammaire (morphologie, phonétique, syntaxe, versification) sont posées, avec des renvois précis à des manuels d'usage courant, avant que la réponse ne soit apportée. Enfin, chaque version est accompagnée d'une courte introduction qui en précise le contexte, en indique le thème central, et d'un bref commentaire qui en dégage l'intérêt. Cette nouvelle édition, notablement augmentée, fait une part plus importante à la poésie et aux écrivains des premiers siècles.