Contest, Translation, and the Chaucerian Text

Olivia Robinson

Note moyenne 
Olivia Robinson - Contest, Translation, and the Chaucerian Text.
This sophisticated volume sheds new light on the transmission of texts in the medieval period by drawing into dialogue a study of medieval translation... Lire la suite
84,40 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 7 juin et le 11 juin
En librairie

Résumé

This sophisticated volume sheds new light on the transmission of texts in the medieval period by drawing into dialogue a study of medieval translation between English and French with questions concerning the Chaucerian canon and its reception. The author takes as a focus point three Middle English translations of French-language works — The Romaunt of the Rose, the Belle Dame Sans Mercy, and An ABC to the Virgin — and assesses the way in which these works respond to and reconfigure their source material, while at the same time questioning how the connection of these translations with Chaucer has influenced our critical understanding of them.
In this book, these three translations are therefore removed from their habitual place on the fringes of the English Chaucer canon, and are instead analysed in the context of late-medieval literary and cultural hybridity. The result is a fascinating reconceptualization of these works as creative, cross-channel participations in late- medieval debates, and simultaneously a call for the reappraisal of ‘the Chaucerian' as a critical category.

Caractéristiques

  • Date de parution
    04/09/2020
  • Editeur
  • Collection
    Medieval Identities: Socio-Cul
  • ISBN
    978-2-503-54663-6
  • EAN
    9782503546636
  • Présentation
    Relié
  • Nb. de pages
    232 pages
  • Poids
    0.53 Kg
  • Dimensions
    15,6 cm × 23,4 cm × 0,0 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

84,40 €