Sourcier ou cibliste

Note moyenne 
Sourciers, ciblistes : si ces deux termes sont aujourd'hui couramment employés par tous ceux qui s'intéressent à la traduction, on ignore souvent qu'ils... Lire la suite
26,50 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 30 avril et le 4 mai
En librairie

Résumé

Sourciers, ciblistes : si ces deux termes sont aujourd'hui couramment employés par tous ceux qui s'intéressent à la traduction, on ignore souvent qu'ils ont été forgés en 1983 par Jean-René Ladmiral, l'un des pères fondateurs de la traductologie. Il s'agissait alors de repenser la querelle immémoriale qui oppose les partisans de la traduction littérale aux défenseurs de la liberté du traducteur. Cette opposition n'a pas manqué de déclencher de véhémentes polémiques, qui durent encore.
Au fil des ans, Jean-René Ladmiral a été amené à préciser les deux notions en rectifiant les malentendus à leur sujet et en étendant leur champ d'application bien au-delà de la seule traduction littéraire. Qu'il s'agisse de la traduction des textes sacrés, de la philosophie ou de la psychanalyse, de la traduction professionnelle ou spécialisée (dite aussi "pragmatique") ou de l'interprétation de conférences, les enjeux touchent aussi bien à l'esthétique qu'à des problèmes de civilisation, voire à des questions diplomatiques ou politiques.
Les articles qui ont jalonné cette réflexion étaient devenus introuvables ; le présent ouvrage les rassemble enfin. On y verra Jean-René Ladmiral approfondir sa pensée jusqu'au point de diagnostiquer un impensé religieux et même un "inconscient théologique" à l'arrière-plan de certaines traductions et des polémiques dont elles ont fait l'objet. Sourcier ou cibliste : l'alternative est, plus que jamais, d'actualité.

Caractéristiques

  • Date de parution
    15/03/2014
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-251-70003-8
  • EAN
    9782251700038
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    303 pages
  • Poids
    0.315 Kg
  • Dimensions
    12,4 cm × 19,0 cm × 2,2 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Une bonne traduction doit-elle être une traduction littérale ? En réalité, la traduction recouvre des enjeux théoriques et idéologiques qui font polémiques.

À propos de l'auteur

Biographie de Jean-René Ladmiral

Philosophe, linguiste et traducteur, Jean-René Ladmiral est l'auteur de Traduire : théorèmes pour la traduction, livre fondateur constamment réédité. Il a enseigné aux universités de Paris-Ouest-Nanterre et de Genève ; il est aujourd'hui professeur à l'ISIT.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

26,50 €