A chacun son ciel - Anthologie poétique, 1984-2019 - Grand Format

Edition bilingue français-espagnol

Martin Rueff

(Préfacier)

,

Fabienne Bradu

(Traducteur)

Note moyenne 
La poésie n'est pas synonyme de lenteur. C'est un raccourci linguistique par excellence. Les poèmes sont généralement courts ; ils constituent un... Lire la suite
25,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 2 mai et le 7 mai
En librairie

Résumé

La poésie n'est pas synonyme de lenteur. C'est un raccourci linguistique par excellence. Les poèmes sont généralement courts ; ils constituent un accélérateur de particules qui permet de sauter beaucoup de choses et d'aller droit à l'essentiel. Le poète est un champion de la vitesse. La poésie a le prestige de toute activité secrète, inutile et incompréhensible. Si elle n'était pas aussi incompréhensible, elle n'aurait pas ce prestige.
Et nous, poètes, ne voyagerions pas comme nous le faisons. Il y a une veine spéculative dans ma poésie, qui en accompagne une autre, plus vécue, souvent autobiographique. J'aspire à une poésie qui, sans perdre ses racines dans le quotidien, ne se limite pas à l'anecdote. A partir d'une expérience particulière, la poésie parvient à illuminer une zone profonde de l'esprit. Etre poète ne m'intéresse pas le moins du monde.
Ce qui m'importe, c'est écrire un livre de poèmes. On n'est poète que lorsqu'on écrit de la poésie. Ensuite on cesse de l'être. Etre poète n'est jamais une profession. Fabio Morábito.

Caractéristiques

  • Date de parution
    10/11/2021
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-02-142377-8
  • EAN
    9782021423778
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    297 pages
  • Poids
    0.35 Kg
  • Dimensions
    14,2 cm × 22,6 cm × 2,2 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Après César Vallejo, Ida Vitale et Nicanor Parra, "La Librairie du XXIe siècle" poursuit aux Editions du Seuil la publication des grandes oeuvres de la poésie latino-américaine. Fabio Morábito a publié aux Editions Corti, Les Mots croisés (2009, prix Antonin-Artaud 2006), Emilio, les blagues et la mort (2010) et Le Lecteur à domicile (2019). Il a reçu en 2019 le prix Roger-Caillois pour l'ensemble de son oeuvre.

À propos de l'auteur

Biographie de Fabio Morabito

Né à Alexandrie d'Egypte de parents italiens, Fabio MORÁBITO a vécu à Milan jusqu'à l'âge de quatorze ans. Depuis, il vit à Mexico. Poète, romancier, nouvelliste et essayiste, c'est d'abord pour sa poésie qu'il fut distingué par le prix Carlos-Pellicer en 1985 pour Lotes baldíos, puis par le prix national Aguascalientes de poésie en 1991 pour De lunes todo el ano. Il obtient en 1997 le prix White-Raven pour Cuando las panteras no eran negras, un des deux livres à destination de la jeunesse dont il est l'auteur et une autre fois en 2015 pour Cuentos populares mexicanos.
Il séjourne en résidence d'artiste à Berlin de 1998 à 1999, ce qui lui inspire También Berlín se olvida. Il a notamment traduit en espagnol les poésies complètes d'Eugenio Montale, prix Nobel de littérature en 1975 (Galaxia Gutenberg). Il est invité en 2007 aux rencontres littéraires du festival d'Amérique latine de Biarritz pour son recueil de nouvelles Grieta de fatiga (Les Mots croisés, Paris, José Corti, "Ibériques", 2009, trad.
Marianne Millon), récompensé par le prix Antonin-Artaud en 2006. En 2009, il a publié Emilio, los chistes y la muerte (Emilio, les blagues et la mort, Paris, José Corti, "Ibériques", 2010, trad. Marianne Millon). Il a obtenu en 2019 le prix prestigieux Villaurrutia pour El lector a domicilio (Le Lecteur à domicile, Paris, José Corti, "Ibériques", trad. Marianne Millon). Il a reçu en 2019 le prix Roger-Caillois pour l'ensemble de son oeuvre.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

25,00 €