2500 noms propres devenus communs - Dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages

Note moyenne 
Georges Lebouc - 2500 noms propres devenus communs - Dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages.
D'où vient le mot "mansarde" ? Du nom de l'architecte Mansart. Tout comme la poubelle rappelle le nom d'un préfet de police parisien et la guillotine,... Lire la suite
24,95 € Neuf
Actuellement indisponible

Résumé

D'où vient le mot "mansarde" ? Du nom de l'architecte Mansart. Tout comme la poubelle rappelle le nom d'un préfet de police parisien et la guillotine, celui d'un médecin qui préconisa cet instrument par humanité. À feuilleter ces pages, le lecteur s'apercevra vite qu'il existe quantité de mots qui dérivent de noms propres : de la mousseline (originaire de Mossoul, en Irak) au chat angora (qui nous vient d'Ankara), du caractère de tartufe au terme sportif de derby.
Cet ouvrage recense ici 2 500 mots sans, pourtant, prétendre à l'exhaustivité ! D'un bout à l'autre, il réserve bien des surprises et vous ne parlerez plus d'ampère ou de watt sans songer que ces appellations étranges rappellent les noms de physiciens ou autres savants. Pas plus que vous ne flânerez au jardin sans évoquer le souvenir de ces grands botanistes à qui l'on doit les noms de bégonia, camélia, dahlia, fuchsia ou magnolia.
L'ensemble est complété par divers tableaux qui regroupent quelques-uns de ces mots par affinités : noms de monnaies, de chiens, chevaux ou chats, de vins ou de fromages qui, tous, ont pour origine un nom propre.

Caractéristiques

  • Date de parution
    20/01/2012
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-930627-03-8
  • EAN
    9782930627038
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    655 pages
  • Poids
    1.1 Kg
  • Dimensions
    17,0 cm × 23,5 cm × 3,5 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Georges Lebouc

En une quarantaine de livres, Georges Lebouc a surtout abordé les langues qu'il a enseignées comme l'italien ou l'espagnol ou qu'il a sucées avec le lait maternel comme le bruxellois sans oublier le français, langue de ses ancêtres. Depuis quelques années, il se consacre surtout à l'histoire anecdotique de Bruxelles, sa ville natale, mais revient à la linguistique avec un ouvrage sur les noms propres devenus communs.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

2500 noms propres devenus communs - Dictionnaire étymologique d'éponymes, antonomases et hypallages est également présent dans les rayons