Traduire Le Dialogue. Traduire Les Textes De Theatre, 2 Volumes

Note moyenne 
 BENSIMON PAUL, COUPA - Traduire Le Dialogue. Traduire Les Textes De Theatre, 2 Volumes.
Créé en 1983, le Centre de recherches en traduction et stylistique comparée de l'anglais et du français a commencé par exprimer sa défiance envers... Lire la suite
12,20 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 10 mai et le 14 mai
En librairie

Résumé

Créé en 1983, le Centre de recherches en traduction et stylistique comparée de l'anglais et du français a commencé par exprimer sa défiance envers certaines démarches et certains a priori : discours théoriciste coupé des problèmes concrets qu'affronte tout traducteur, considérations impalpables de traductologie aussi difficiles à démontrer qu'à réfuter, schémas théoriques séduisants mais en fait rigides comme des carcans.
Il existe un espace de réflexion entre, d'un côté, la théorie totalitaire de la traduction et, de l'autre, la pratique silencieuse du traduire.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/01/1987
  • Editeur
  • ISBN
    2-903019-69-X
  • EAN
    9782903019693
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    151 pages
  • Poids
    0.38 Kg
  • Dimensions
    2,4 cm × 1,6 cm × 0,2 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

12,20 €