Paroles de vieux Marseillais

Par : Louis Roubaud

Formats :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages135
  • PrésentationBroché
  • Poids0.39 kg
  • Dimensions17,0 cm × 24,0 cm × 1,2 cm
  • ISBN978-2-912366-78-8
  • EAN9782912366788
  • Date de parution01/10/2008
  • CollectionMarseille, d'hier à aujourd'hu
  • ÉditeurCampanile (Editions)

Résumé

Le parler marseillais remis à la mode est un mélange de provençal maritime, mâtiné d'italien et même teinté de catalan. Pareille langue ne peut être figée en dictionnaire car sa force vient de sa spontanéité et de sa verdeur. C'est un mélange équilibré, mûri pendant un siècle et plus au soleil de Marseille qui explique l'ampleur et la qualité du trésor linguistique dont a hérité l'auteur. Le substrat purement Provençal, avec son vocabulaire et ses locutions proverbiales, transmis plus ou moins francisé de la première à la quatrième génération, continue de chanter dans ses souvenirs. Louis Roubaud fait revivre ce parler franco-provençal adultéré qui a bercé sa jeunesse et son adolescence, avec ses tournures étonnantes et sa prononciation changeante, là où on l'attendait, c'est-à-dire en situation: dans la rue, au marché, à table, au jeu de boules...
Le parler marseillais remis à la mode est un mélange de provençal maritime, mâtiné d'italien et même teinté de catalan. Pareille langue ne peut être figée en dictionnaire car sa force vient de sa spontanéité et de sa verdeur. C'est un mélange équilibré, mûri pendant un siècle et plus au soleil de Marseille qui explique l'ampleur et la qualité du trésor linguistique dont a hérité l'auteur. Le substrat purement Provençal, avec son vocabulaire et ses locutions proverbiales, transmis plus ou moins francisé de la première à la quatrième génération, continue de chanter dans ses souvenirs. Louis Roubaud fait revivre ce parler franco-provençal adultéré qui a bercé sa jeunesse et son adolescence, avec ses tournures étonnantes et sa prononciation changeante, là où on l'attendait, c'est-à-dire en situation: dans la rue, au marché, à table, au jeu de boules...