Orient-Occident - Croisements lexicaux et culturels

Giovanni Dotoli

,

Carolina Diglio

,

Giovannella Fusco Girard

Collectif

Note moyenne 
Giovanni Dotoli et Carolina Diglio - Orient-Occident - Croisements lexicaux et culturels.
Les mots d'origine arabe azimut et zénith, qui viennent d'un même mot, signifiant "le chemin", expriment le voyage des mots français en route de l'Orient... Lire la suite
38,00 € Neuf
Expédié sous 8 à 17 jours
Livré chez vous entre le 22 mai et le 31 mai
En librairie

Résumé

Les mots d'origine arabe azimut et zénith, qui viennent d'un même mot, signifiant "le chemin", expriment le voyage des mots français en route de l'Orient vers l'Occident, jusqu'à l'eau de la Seine et des autres fleuves et rivières de France. C'est un voyage qui dure depuis un millénaire. La langue française ne cesse de dialoguer avec de nombreuses langues orientales, depuis le XIe siècle. C'est une langue d'accueil, de voyage, de créativité en dialogue, après un long voyage d'amour. Pour sauvegarder et pour augmenter son essence, la langue française continuera à suivre la route du partage et du dialogue avec les autres langues et les autres peuples, sous les signes de l'identité, de l'humanisme, du multilinguisme, du multiculturalisme, d'une Europe et d'un monde pluriels. "Pas d'amour sans rencontres" - nous rappelle Alain Rey. Depuis sa naissance, la langue française regarde le Soleil de l'Orient, de la Méditerranée à l'Asie, du Moyen à l'Extrême-Orient, en recevant les rayons d'une constante et riche illumination.

Sommaire

  • L'ORIENT DES MOTS, CES PERLES
  • LA LANGUE FRANCAISE EST-ELLE ORIENTALE ?
  • DES "DICTIONNAIRES DE L'ASIE, L'ASIE DES DICTIONNAIRES" OU DE LA FORMULE LEXICOCULTURELLE : "DICTIONNAIRE DE X, X DES DICTIONNAIRES"
  • DICTIONNAIRE DES MYTHES LITTERAIRES, DICTIONNAIRE DE L'UTOPIE
  • MOTS ET EXPRESSIONS D'ORIGINE ORIENTTALE DANS LE VOYAGE EN ORIENT DE NERVAL ET L'ITINERAIRE DE PARIS A JERUSALEM DE CHATEAUBRIAND
  • PERCORSI DI PAROLE TRA ORIENTE E OCCIDENTE
  • EXTREME-ORIENT, SUISSE VIA SEYCHELLES, VOYAGE EN POUSSE-POUSSE
  • LES DEUX RIVES DE LA MEDITERRANEE : EMPLOIS ET FONCTIONS DE L'ALTERNANCE CODIQUE FRANCO-ARABE-MAGHREBINE
  • COLLEZIONI DI PAROLE : IL CODICE TRIVULZIANO DI LEONARDO DA VINCI
  • LE LANGAGE DES MARINS DE GABRIEL DE LA LANDELLE (1859)

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/04/2010
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-35755-029-2
  • EAN
    9782357550292
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    470 pages
  • Poids
    0.585 Kg
  • Dimensions
    14,0 cm × 21,0 cm × 2,8 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos des auteurs

Giovanni Dotoli est professeur titulaire de Langue et Littérature Françaises à l'Université de Bari. Spécialiste du XVIe et du XVIIe siècles, de la seconde moitié du XIXe, des avant-gardes du début du XXe, de la Bibliothèque Bleue, de la francophonie canadienne et méditerranéenne et de la poésie de notre époque, il est l'auteur d'une centaine de volumes et de plus de cinq cents articles et essais publiés en Italie, en France et en d'autres pays. Officier de la Légion d'Honneur et Commandeur dans l'Ordre des Palmes Académiques, il dirige plusieurs collections et revues, notamment la "Biblioteca della Ricerca", "Poesia e Racconto", "Didattica delle Lingue Straniere", "Poème", "Fogli di poesia", "Studi di Letteratura Francese", "Il Giardino delle Muse", la "Rivista di Studi Canadesi" et les "Pubblicazioni della Fondazione R. Canudo". Il a obtenu le Grand Prix de l'Académie Française pour le rayonnement de la langue et de la littérature françaises. Il dirige le Nouveau dictionnaire général bilingue italien-français / français-italien, rédigé par une équipe de jeunes chercheurs, et a créé les "Journées Italiennes des Dictionnaires". Il est poète de langue italienne et de langue française. Carolina Diglio est professeur titulaire de Langue e Littérature Françaises à l'Université de Naples "Parthenope". Spécialiste de didactique des langues et de la littérature, de la littérature française moderne et contemporaine, du Nouveau-Roman et des littératures francophones, elle est l'auteur de nombreux essais sur Jean-Marie Chénier, Emile Zola, Tahar Ben Jelloun, Alexandre Dumas fils, Alain Robbe-Grillet, et des volumes Il gioco delle parti in Hervé Guibert e Bernard-Marie Koltès. Un giovane scrittore e la sua opera. Giovannella Fusco Girard est professeur de Littérature Française à l'Université de Naples "l'Orientale". Spécialiste de la seconde moitié du XIXe siècle et du XXe siècle, elle s'intéresse aux thématiques linguistiques et littéraires de l'époque moderne et contemporaine française. Ses études concernent les problématiques génétiques, rhétoriques, esthétiques et traductives des textes. Elle a dirigé plusieurs recherches individuelles et collectives ainsi que différents colloques internationaux. Parmi ses publications il faut signaler les essais Charles Baudelaire. Alla fine della parola, Napoli 2007, avec une poésie-introduction d'Yves Bonnefoy ; La Svizzera e l'Europa. Identité e Identificazione, Atti del Convegno Internazionale -18 -19 maggio 2004, Locarno 2005 ; Francis Ponge : L'impossible "art de vivre", introduction de Bernard Beugnot, Napoli 2003 ; La rosa e la spina. Il gusto dello scarto ne/la produzione artistica, Cava dei Tirreni 1998.

Des mêmes auteurs

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

38,00 €