Giovanni Dotoli est professeur titulaire de Langue et Littérature Françaises à l'Université de Bari. Spécialiste du XVIe et du XVIIe siècles, de la seconde moitié du XIXe, des avant-gardes du début du XXe, de la Bibliothèque Bleue, de la francophonie canadienne et méditerranéenne et de la poésie de notre époque, il est l'auteur d'une centaine de volumes et de plus de cinq cents articles et essais publiés en Italie, en France et en d'autres pays. Officier de la Légion d'Honneur et Commandeur dans l'Ordre des Palmes Académiques, il dirige plusieurs collections et revues, notamment la "Biblioteca della Ricerca", "Poesia e Racconto", "Didattica delle Lingue Straniere", "Poème", "Fogli di poesia", "Studi di Letteratura Francese", "Il Giardino delle Muse", la "Rivista di Studi Canadesi" et les "Pubblicazioni della Fondazione R. Canudo". Il a obtenu le Grand Prix de l'Académie Française pour le rayonnement de la langue et de la littérature françaises. Il dirige le Nouveau dictionnaire général bilingue italien-français / français-italien, rédigé par une équipe de jeunes chercheurs, et a créé les "Journées Italiennes des Dictionnaires". Il est poète de langue italienne et de langue française. Pierluigi Ligas est professeur de Langue et Linguistique françaises à la Faculté des Langues et Littératures étrangères de l'Université de Vérone. Ses recherches ont trait aux apports de la linguistique à l'histoire de la langue, dans une perspective essentiellement diachronique, et se situent à l'intersection de la sémantique et de la pragmatique. Autres centres d'intérêt : l'analyse automatique des contenus et la linguistique de corpus, par le biais de logiciels de dernière génération. Ce type d'approche est finalisé à l'application de théories lexicologiques et lexicographiques au domaine du français de spécialité, avec une attention particulière aux registres de langue. Depuis 2009, il dirige le Laboratoire de Lexicologie Sportive (LLS), qu'il a créé auprès du Département d'Etudes Romanes de l'Université de Vérone en vue de l'achèvement et de la mise à jour du Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives (dont le pré-print a vu le jour en 2008), laboratoire qui est censé assurer entre autres une veille terminologique permanente. Mario Selvaggio, titulaire d'un doctorat international en Littérature ("L'Imaginaire méditerranéen en Europe", Université de Bari, 2006), enseigne la langue, la littérature et la civilisation françaises à la Faculté d'Interprétariat et Traduction de la Libers Università degli Studi "San Pio V" de Rome. Spécialiste de lexicologie et de lexicographie sportives, il a publié un Glossaire français-italien du football (Schena, 2007). Dans le cadre du projet LaBLex (Laboratoire de Lexicographie Bilingue) de l'Université de Bari, qui oeuvre à la création du Nouveau dictionnaire général bilingue italien-français / français-italien sous la direction de Giovanni Dotoli, Alain Rey et Jean Pruvost, il est rédacteur et responsable de la révision du vocabulaire du sport. Il a récemment intégré l'équipe chargée de la mise à jour du Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives, sous la direction de Pierluigi Ligas, au sein du Laboratoire de Lexicologie Sportive (LLS) de l'Université de Vérone.