Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
" Le 21 janvier Lenz traversa la montagne. " Au sein même de la nature, la menace couve déjà... Itinéraire d'un homme qui s'éloigne, poète aux nerfs...
Lire la suite
" Le 21 janvier Lenz traversa la montagne. " Au sein même de la nature, la menace couve déjà... Itinéraire d'un homme qui s'éloigne, poète aux nerfs saccagés, sujet à de grands troubles psychiques. Sur ce chemin ponctué de rencontres et d'affrontements, nul apaisement ne peut plus être éprouvé. Reste le vertige d'un homme en lutte contre la désagrégation de son esprit, frôlant le suicide et la folie, et filant vers l'abîme... Tels sont quelques-uns des éléments de ce récit basé sur une histoire réelle, celle du poète et dramaturge Jakob Lenz, ami de jeunesse de Goethe, lors de son passage dans les Vosges. Par le filtre de son imaginaire, Georg Büchner a fait de la course folle de ce personnage étonnant l'une des histoires les plus troublantes de la littérature universelle. Aujourd'hui, la traduction de Georges-Arthur Goldschmidt offre une nouvelle résonance à ce texte, rendant à la langue de Büchner ses jaillissements et sa violence, restituant la précision et la beauté d'un style pour le porter au summum de sa puissance. Cette édition est enrichie d'une étude sur les sources de l'œuvre et de la traduction intégrale des notes du pasteur Oberlin, qui inspirèrent l'auteur pour l'écriture de son récit.