Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Ce livre a été conçu dans le but d'apporter un outil de travail efficace aux étudiants qui préparent une épreuve de traduction orale dans le cadre...
Lire la suite
Ce livre a été conçu dans le but d'apporter un outil de travail efficace aux étudiants qui préparent une épreuve de traduction orale dans le cadre d'un concours de recrutement de professeurs d'anglais. A partir d'une appréciation forgée au cours de leur participation au jury du C.A.P.E.S. externe, les auteurs ont voulu aider les étudiants à acquérir des réflexes de traduction orale et à mettre en place une stratégie permettant la mobilistion rapide de leurs connaissances.
Cet entraînement spécifique se veut varié et progressif. Littéraires et journalistiques, traduits ou à traduire, accompagnés de conseils méthodologiques, les textes sont gradués selon leur niveau de difficulté. Un examen des problèmes récurrents sur le plan grammatical, lexical et syntaxique et un travail sur les techniques de traduction aideront les étudiants à consolider leurs acquis, afin qu'ils puissent aborder l'épreuve de traduction orale en toute confiance.