Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui, de par leurs études ou intérêts personnels, ont déjà une bonne connaissance de l'espagnol et ont le souci...
Lire la suite
Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui, de par leurs études ou intérêts personnels, ont déjà une bonne connaissance de l'espagnol et ont le souci d'acquérir le vocabulaire socio-économique d'aujourd'hui, utilisé dans le langage courant.
Les étudiants en classes préparatoires, en BTS, en IUT, en DEUG ou en licence, mais également tous les " mordus " de la traduction pourront se mettre à l'épreuve grâce à :
- une technique : un entraînement intensif aux structures grammaticales rencontrées dans les concours et examens, regroupées en 15 chapitres et complétées par des exercices corrigés et expliqués ;
- des moyens : un index grammatical renvoyant aux points développés dans 30 tableaux, récapulatifs des 750 phrases analysées ;
- une démarche : une progression auto-contrôlée, fondée sur une approche globale du langage.
Ces méthodes novatrices font de cet ouvrage le manuel de base qui souhaite maîtriser la traduction du langage socio-économique.