Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Le dictionnaire Harrap de référence offre dans un seul volume un panorama incomparable des deux langues, de nombreuses aides à la traduction et la...
Lire la suite
Le dictionnaire Harrap de référence offre dans un seul volume un panorama incomparable des deux langues, de nombreuses aides à la traduction et la possibilité de développer soi-même son vocabulaire. Un texte d'une grande richesse. 350 000 mots et expressions, 600 000 traductions, Tout le vocabulaire actuel et courant des deux langues : les termes les plus récents de l'actualité (jouabilité - bird flu - space tourism...), Une couverture complète du vocabulaire technique et des affaires, Tous les niveaux de langue, depuis l'anglais très littéraire jusqu'à l'argot, * Une couverture inégalée des variantes régionales (américaines, irlandaises, australiennes, etc.). Tout pour faciliter la recherche et la traduction. De nombreuses aides à la traduction : 650 notes d'usage (faux-amis, mots difficiles à traduire) et des centaines de notes culturelles, Des milliers d'exemples pour illustrer les différents sens des mots. Inédit dans un dictionnaire bilingue : Enrichir son vocabulaire grâce au dictionnaire. Une centaine d'encadrés pour construire de nouveaux mots à partir des préfixes et suffixes courants : -ly, -less, -esque, etc. 500 expressions idiomatiques illustrées pour s'exprimer de manière plus naturelle.