Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
La traduction en allemand de "histoire de la langue régionale d'Alsace", ouvrage historique de 208 pages témoignant, en cinq chapitres - des Celtes...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 25 septembre et le 28 septembre
En librairie
Résumé
La traduction en allemand de "histoire de la langue régionale d'Alsace", ouvrage historique de 208 pages témoignant, en cinq chapitres - des Celtes (450-50 av. J.-C.) à nos jours - de la richesse de la langue régionale d'Alsace.
Caractéristiques
Date de parution
01/01/2017
Editeur
Coédition Canopé/Salde
ISBN
978-2-240-03989-7
EAN
9782240039897
Format
Grand Format
Présentation
Broché
Nb. de pages
208 pages
Poids
1.01 Kg
Dimensions
22,0 cm × 32,0 cm × 0,0 cm
Avis libraires et clients
Donner une note
Partager la page
Avis audio
Écoutez ce qu'en disent nos libraires !
L'éditeur en parle
La traduction en allemand de "histoire de la langue régionale d'Alsace", ouvrage historique de 208 pages témoignant, en cinq chapitres - des Celtes (450-50 av. J.-C.) à nos jours - de la richesse de la langue régionale d'Alsace.