Normal021
(Lien -> http://www.editionslignecontinue.info/index.php?auteur=1)
Xavier Pivano
Naissance à Lyon le 19 juin 1957.
Xavier Pivano obtient son diplôme d'ingénieur en informatique à Grenoble et exerce son métier dans différentes sociétés, à Paris d'abord, puis à Aix-en-Provence.
Xavier Pivano peut être qualifié d'écrivain voyageur. Pour lui, ni l'écriture, ni le voyage ne sont le prétexte de l'autre : tout est voyage.
L'écriture en fait partie. Elle prolonge le périple. Elle l'accomplit. Son expédition en Amazonie donne Le Temps d'un voyage, ses pérégrinations asiatiques, Les Fils du vent et Le Fruit du dragon. Son séjour aux îles Galápagos sur les traces géographiques et philosophiques de Darwin, l'amène à écrire La Pluie de corail. Et sa rencontre avec l'Inde du Rajasthan lui inspire Les Amants de pierre. Ayant longtemps habité Marseille, il rend hommage à cette ville, qui a inspiré tant de polars, en produisant Seuls les morts dorment le jour.
Un autre volet de son travail concerne ses romans écrits à quatre mains avec Xavier Gil.
De cette première collaboration nait Les Perles grises, en 2005, qui débute le "Cycle des Derko". Deux autres aventures de leur héros commun suivent peu après : Les Demoiselles des nuages et Le Jeu du nain. Parallèlement à cela, les deux coauteurs écrivent Chair amie, qui donne lieu à un contrat d'adaptation cinématographique, et Le Lac du serpent, un thriller psychologique.
Pour l'instant Xavier Pivano continue sa quête en parcourant l'Amérique Centrale, d'où il reviendra avec une nouvelle histoire et qui, comme tout le reste de sa production romanesque, sera assurément marquée de cette envie de voir, d'éprouver et de dire l'ailleurs...
Xavier Pivano was born in Lyon on June, 19th, 1957.
He got his master degree in computer engineering in Grenoble , and has worked in different companies in Paris, first, then in Aix en Provence.
Xavier Pivano can be called a travel writer. For him neither writing nor travelling can be used as an excuse, because voyage is any moment and any place, and writing is part of it. It follows up trips. It fulfils them.
After being to Amazon, he wrote : « Le temps d'un Voyage » ; after Asian trips : « Sons of the wind » and : « Le Fruit du Dragon ».
In Galapagos Islands , walking on Darwin's local and philosophical steps, he decided to write : « La Pluie de Corail ». Rajasthan lead him to : « Les Amants de Pierre ».
As he lived in Marseilles for a long time, he decided to pay tribute to the city which inspired so many detective novels and composed : « Seuls les morts dorment le jour ».
Four-handed novels, written with Xavier Gil, are another part of his work.
Both Xavier issued : « Les Perles Grises » in 2005, which was the first of « Derko's cycle ». He appeared in two other adventures, later on : « Les Demoiselles des Nuages » and : « Le Jeu du Nain ».
In addition to that series, the co-authors wrote : « Chair amie », on which transfer of rights for film adaptation has been asked ; and : « Le Lac du Serpent », a psychological thriller.
So far, Xavier Pivano has continued his quest in travelling over Central America, where he'll come from with a new fiction, which will be, as the whole of his novelistic work, strongly influenced by his wish to see, feel and tell all the « elsewhere ».
Née le 6 Janvier 1950 à Sault, petit village au pied du Mont Ventoux en Provence, elle a été imprégnée de culture et traditions provençales grâce à son père.
Elle a aussi toujours entendu sa mère parler des « américains » car elle avait été fascinée par leur présence, dans sa ville, pendant la guerre.
Cela explique peut-être son attrait pour ces deux mondes.
Profondément enracinée ici, l'envie d'ailleurs s'est manifestée dans l'apprentissage de l'anglais.
Elle l'a enseigné toute sa vie dans des collèges de Marseille et sa région.
Avec la disponibilité due à la retraite, la traduction est devenue une autre façon de rester en contact avec cette langue.
Jacquie Ricard-Carrodano was born on January, 6th, 1950 in Sault, a small village nestling in Provence, at the foothill of Mont Ventoux.
Her father has raised her in Provençal culture and traditions. But her mother has often told her about "the Americans", because their presence during WW2 had impressed and fascinated her.
That may be the reason why Jacquie has always been attracted by these two backgrounds :deeply rooted in the South of France, she has broaden her horizons by learning English. She has taught this language to Secondary school kids in and around Marseilles.
She is retired now and translating Xavier Pivano's book has kept her in touch with English .