En cours de chargement...
Derrière chaque expression populaire , il y a une histoire ou une anecdote. Ce glossaire met en regard plus de 200 expressions idiomatiques et leur équivalent anglais, en expliquant leur origine et leur voisinage, à l'aide d'exemples et de citations. Avec un humour très british - et une érudition certaine -, Thora Van Male révèle les origines de tournures que nous utilisons sans savoir à quoi elles renvoient ni à quelle époque elles remontent.
Comment se fait-il que notre « bonnet d'âne » (dunce-cap) porte en anglais le nom d'un théologien écossais du XIIe siècle ? Quel lien entre le français « brouiller les pistes » et un hareng rouge (red herring) ? Comment l'anglais a-t-il pu inventer « aller voir un homme à propos d'un chien » (go to see a man about a dog) pour « aller où le roi va seul » ? Les réponses - souvent inattendues - figurent dans cet ouvrage qui permet de comprendre quelques-unes des différences culturelles entre Français et Anglais.