Biographie de Lola Lemire Tostevin
Originaire du nord de l'Ontario, Lola Lemire Tostevin, écrivaine et traductrice, habite aujourd'hui Toronto. Francophone d'origine, elle a choisi l'anglais comme langue d'écriture. Elle s'est d'abord fait connaître comme poète. Elle a également traduit des textes de Nicole Brossard, Claude Beausoleil, Gérald Godin et Anne Hébert. « Kaki » est son premier roman.
Actif dans le milieu culturel sudburois, franco-ontarien et canadien-français, Robert Dickson contribue depuis plus de 30 ans à l'enrichissement de la vie culturelle et artistique au Canada français.
Auteur, professeur et créateur, il est à l'origine de plusieurs initiatives de création et a participé à l'éveil culturel de l'Ontario français. Il est l'auteur de six recueils de poésie publiés chez Prise de parole: « Une bonne trentaine » (1978), « Or(é)alité » (1978), « Abris nocturnes » (1986), « Grand ciel bleu par ici » (1997), « humains paysages en temps de paix relative » (2002) et « Libertés provisoires » (2005).
Il signe également les traductions anglaises des pièces « Eddy » (In The Ring) et de « Lucky Lady » de Jean Marc Dalpé, ainsi que les traductions françaises des romans « Frog Moon » (Kaki) de Lola Lemire Tostevin et « Kiss of the Fur Queen » (Champion et Ooneemeetoo) de Tomson Highway. / Robert Dickson est professeur émérite de l'Université Laurentienne, où il a enseigné les littératures québécoise et franco-ontarienne et la création littéraire de 1973 à 2004.
En 2002 il est récipiendaire du Prix du Gouverneur général pour son recueil de poésie « humains paysages en temps de paix relative. »