Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Le principe est simple : vous prenez une expression purement britannique, vous la traduisez mot à
mot en français. C'est hilarant. Et utile : humoriste...
Lire la suite
Le principe est simple : vous prenez une expression purement britannique, vous la traduisez mot à
mot en français. C'est hilarant. Et utile : humoriste mais honnête homme, Jean-Loup Chiflet donne
en prime la bonne traduction...Pour ne plus traduire « chou-chou » par « cabbage-cabbage », ni «
gagne-pain » par win-bread »…
Jean-Loup Chiflet, autoproclamé "grammairien buissonnier", est l'auteur d'une cinquantaine d'ouvrage, humoristiques sur la langue, dont Les Mots qui me font rire, également disponible en Points.
Sky my husband ! The integrale ; Ciel mon mari ! L'intégrale - Dictionary of running English ; Dictionnaire de l'anglais courant est également présent dans les rayons