Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Quand l'adjoint à la Culture est assassiné dans l'amphithéâtre de San Giovanni La Punta pendant la première de Roméo et Juliette, la nouvelle enflamme...
Lire la suite
22,30 €
Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 21 mai et le 23 mai
En librairie
Résumé
Quand l'adjoint à la Culture est assassiné dans l'amphithéâtre de San Giovanni La Punta pendant la première de Roméo et Juliette, la nouvelle enflamme immédiatement l'île. Mais lorsque son homologue trouve la mort un peu plus tard dans le théâtre grec de Palazzolo Acreide, certains esprits malins ouvrent les paris : cette sinistre fatalité se répétera-t-elle sur la scène baroque de Noto ?. L'affaire prend de telles proportions que le Daily Mirror titre même: " A Sicilian Tragedy". Pareille situation est loin d'amuser le metteur en scène d'avant-garde Tino Cagnotto. Par amour pour le jeune Bobo, il s'est tourné vers les textes classiques, proposant le chef-d'œuvre shakespearien à la sauce néoréaliste. La célébrité l'atteint de plein fouet et le jette en pâture à une foule d'individus plus ou moins bien intentionnés: comtesses et baronnes, acteurs dialectaux, politiciens ambitieux, charcutières et secrétaires amoureuses, enfin et surtout parrains locaux qui ont entrepris de régler leurs comptes en une vendetta catanaise étrangement semblable à celle de Vérone. Au rythme des vers du Barde anglais, c'est toute l'âme british de la Sicile qui explose dans une comédie noire, brillante et hilarante
Octavio Cappellani est né en 1969 à Catane, en Sicile. Il est docteur en philosophie et cultivateur de caroubes. Son premier livre Qui est Lou Sciortino ?, a été traduit dans vingt-deux langues