Biographie de Henri Meschonnic
Henri Meschonnic poursuit ici son projet de traduction de la Bible, commencé dans
Les cinq Rouleaux (Gallimard, 1970), Jona et le signifiant errant (Gallimard, 1981), Gloires, traduction des psaumes (Desclée de Brouwer, 2001), et Au commencement, traduction de la Genèse (Desclée de Brouwer, 2002).
Ce projet n'est pas séparable des poèmes ni de l'aventure théorique. Derniers poèmes parus : Combien de noms (L'improviste, 1999), Je n'ai pas tout entendu (Dumerchez, 2000), Puisque je suis ce buisson (Arfuyen, 2001). Essais : Poétique du traduire (Verdier, 1999), Le rythme et la lumière avec Pierre Soulages (Odile Jacob, 2000), Célébration de la poésie (Verdier, 2001), L'utopie du Juif (Desclée de Brouwer, 2001), Hugo la poésie contre le maintien de l'ordre et Spinoza poème de la pensée (Maisonneuve et Larose, 2002).