Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Malgré son insularité, Mayotte a toujours été ouverte aux apports étrangers ; sa situation géographique - à l'entrée du canal de Mozambique -...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 2 octobre et le 8 octobre
En librairie
Résumé
Malgré son insularité, Mayotte a toujours été ouverte aux apports étrangers ; sa situation géographique - à l'entrée du canal de Mozambique - l'expose à l'arrivée de tous ceux qui empruntent cette voie maritime sans obstacles. Historiquement, elle a des liens de proximité forts avec les autres îles de l'archipel des Comores et la grande île de Madagascar, ce qui explique la présence, sur son territoire, de deux langues locales, l'une d'origine bantoue, le shimaore, l'autre d'origine malgache, le kibushi. Celles-ci cohabitent avec la langue institutionnelle et officielle, le français. Exposée à une démographie galopante, une immigration massive et une mondialisation grandissante, Mayotte est aujourd'hui en pleine mutation socioculturelle. Rassemblé par Foued Laroussi, les textes composant cet ouvrage ne portent pas exclusivement sur Mayotte ; il nous a semblé pertinent de tenir compte des expériences et actions qui ont été menées dans d'autres pays ou sur des situations linguistiques semblables. Par la diversité des regards qu'elles apportent sur Mayotte, ces contributions enrichissent le débat sur la situation linguistique mahoraise.
Sommaire
LODOSOMONO ET LE SAC DE SUCRE, LES PLUS BELLES HISTOIRES ANACHRONIQUES DE MAYOTTE (EXTRAIT)
LE PLURILINGUISME A MAYOTTE, ETAT DES LIEUX ET PERSPECTIVES
REPARTITION DES LANGUES A MAYOTTE : UNE APPROCHE STATISTIQUE
LE PAYSAGE LINGUISTIQUE ACTUEL DE MAYOTTE
ORIGINES EST-AFRICAINES DU SHIMAORE D'ECRITURE ET ALTERNANCE CODIQUE, VERS DES DISPOSITIFS D'ANALYSE ET DE PRISE EN COMPTE DU RAPPORT A L'ECRITURE DES ELEVES MAHORAIS
FRONTIERES SYMBOLIQUES ET LINGUISTIQUES, PRATIQUES ET REPRESENTATIONS ENFANTINES DU CONTACT DES LANGUES
LANGUE MATERNELLE ET LANGUE D'ENSEIGNEMENT : COMMENT LES CONCILIER?
REFLEXION SUR LES LANGUES MATERNELLES DANS LE CADRE DE L'ENSEIGNEMENT DU FLS POUR MAYOTTE
ASPECTS DU DEVELOPPEMENT DU LANGAGE EN DEUX LANGUES, CAS D'EXEMPLE : JEUNES ENFANTS DE MATERNELLE A L'ILE DE LA REUNION