La Bible n'est pas un livre sacré - La révélation de la plus grande supercherie de l'histoire

Sabrina Pieragostini

(Préfacier)

,

Orsola Gelpi

(Traducteur)

Note moyenne 
Il faut réécrire l'histoire de l'humanité Ce livre révèle ce qui ne doit pas être dit. Il vous aide à comprendre la manière dont les doctrines... Lire la suite
14,95 € Neuf
Définitivement indisponible
En librairie

Résumé

Il faut réécrire l'histoire de l'humanité Ce livre révèle ce qui ne doit pas être dit. Il vous aide à comprendre la manière dont les doctrines judéo-chrétiennes ont diffusé d'un commun accord une immense supercherie. Vous y découvrirez ce que les dogmatismes religieux cachent sous le voile du mystère de la foi. Vous verrez à quel point nos convictions sur la Bible sont erronées. Ce livre ne prétend pas délivrer des vérités jamais révélées mais il dénonce les mensonges les plus criants, et explique la manière dont la fraude délibérée et la bonne foi se sont conjuguées pour construire le mythe du dieu biblique.
Vous êtes sur le point d'accéder aux éléments vrais qui vous donneront le moyen de réfléchir par vous-même. Si vous n'avez pas peur de douter et de penser librement, ce livre est pour vous !

Caractéristiques

  • Date de parution
    08/07/2016
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-88-9319-088-6
  • EAN
    9788893190886
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    170 pages
  • Poids
    0.202 Kg
  • Dimensions
    13,5 cm × 20,3 cm × 1,2 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Mauro Biglino

Mauro Biglino, chercheur dans le domaine de l'histoire des religions, approfondit depuis près de trente ans l'étude de ce qu'on nomme les "textes sacrés", convaincu que seules la connaissance et l'analyse directe de ce qu'ont écrit les rédacteurs antiques aident à comprendre véritablement la pensée religieuse formulée par l'humanité au cours de son histoire. Les connaissances linguistiques et philologiques qu'il a acquises grâce à l'étude de l'hébreu massorétique, ainsi que sa maîtrise des langues grecque et latine, lui ont permis de devenir le traducteur officiel des Edizioni San Paolo, qui ont publié 17 livres de l'Ancien Testament traduits par ses soins à partir de la Biblia Hebraica Stuttgartensia, version imprimée du Codex de Leningrad.
Après plusieurs années de collaboration avec cette maison d'édition, l'auteur a décidé de proposer une version littérale et philologique de l'Ancien Testament, dans le but de se rapprocher le plus possible du message d'origine de ceux qui l'ont compilé.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

La Bible n'est pas un livre sacré - La révélation de la plus grande supercherie de l'histoire est également présent dans les rayons