En cours de chargement...
Nils subit une crise d'identité. Il est victime de crises d'aphasie, lors desquelles le langage intérieur l'assaille de bribes apprises dans des cours d'orthophonie, entendues ici ou là, et retenues parce que particulièrement marquantes au plan du rythme et des émotions qui leur sont liées. Ce premier roman de A. Gulden traduit en français se déplace aux frontières d'un travail pratique (proche de la poésie concrète) et d'un travail dramatique (proche du théâtre absurde) pour renouer par instant avec un mode narratif traditionnel.