Essai sur la traduction : faits divers et lexique francais-munukutuba

Jean-Alexis Mfoutou

Note moyenne : | 0 avis
Ce produit n'a pas encore été évalué. Soyez le premier !
  • L'Harmattan

  • Paru le : 01/07/2010
  • Tous vos e-books sur notre application de lecture
  • Téléchargement immédiat
  • Aide au choix numérique
16,50 €
E-book - PDF
Vérifier la compatibilité avec vos supports

Decitre eBooks

Découvrez vos e-books avec notre application de lecture !

Votre note
Une société plurilingue peut-elle se construire sans respecter la pluralité de ses langues ? Deux voies s'offrent à elle : généraliser le recours à une langue, au risque d'un affaiblissement et d'une dégradation des autres ; ou bien se réjouir de la diversité linguistique et la garantir pour permettre un vrai dialogue. Cet ouvrage montre que la traduction interlinguale - parce qu'elle est dépassement des identités et expérience des différences, parce que, par elle, les idées peuvent se diffuser très largement - joue là un rôle essentiel, car chaque langue, dans ses composantes linguistiques, sociales, culturelles et politiques est à chaque fois un regard différent jeté sur le monde.
    • La traduction : l'équivalence dans la différence
    • Le munukutuba
    • Les faits divers
    • Lexique français- munukutuba
    • Lexique munukutuba-français
  • Date de parution : 01/07/2010
  • Editeur : L'Harmattan
  • Collection : Etudes africaines
  • ISBN : 978-2-296-25861-7
  • EAN : 9782296258617
  • Format : PDF
  • Nb. de pages : 242 pages
  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages : 242
    • Protection num. : Digital Watermarking
    • Imprimable : Autorisé
    • Copier coller : Autorisé

Biographie de Jean-Alexis Mfoutou

Jean-Alexis Mfoutou est linguiste, sociolinguiste et lexicographe. Il a publié entre autres La langue française au Congo-Brazzaville. Manifestation de l'activité langagière des sujets parlants (L'Harmattan, 2007), Coréférents et synonymes du français écrit et parlé au Congo-Brazzaville. Ce que dire veut dire (L'Harmattan, 2007), La langue française et le fait divers au Congo-Brazzaville. Quand les mots prennent la parole (L'Harmattan, 2008), Grammaire et lexique munukutuba.
Congo-Brazzaville, République Démocratique du Congo, Angola (L'Harmattan, 2009), La langue française et le fait divers en Afrique noire francophone (L'Harmattan, 2009.)

Nos avis clients sur decitre.fr


Avis Trustpilot

Essai sur la traduction : faits divers et lexique francais-munukutuba est également présent dans les rayons

Jean-Alexis Mfoutou - Essai sur la traduction : faits divers et lexique francais-munukutuba.
Essai sur la traduction : faits divers et...
16,50 €
Haut de page
Decitre utilise des cookies pour vous offrir le meilleur service possible. En continuant votre navigation, vous en acceptez l'utilisation. En savoir plus OK

Ne partez pas tout de suite...

Inscription newsletter