Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Cette nouvelle synopse comprend :
- Le texte des Evangiles synoptiques, Matthieu, Marc et Luc. La traduction est celle de la première édition parue...
Lire la suite
Cette nouvelle synopse comprend :
- Le texte des Evangiles synoptiques, Matthieu, Marc et Luc. La traduction est celle de la première édition parue en 1963. Si l'Evangile de Jean présente un texte parallèle, ce texte est cité après la péricope des Synoptiques.
- Le texte intégral de l'Evangile de Jean, Ce texte intégral (qui n'avait pas figuré dans la première édition) est donné ici en continuité totale, donc sans aucune rupture dans l'Evangile. S'il y a des parallèles dans les Synoptiques, ceux-ci sont donnés en note.
- Les introductions aux Evangiles. L'introduction aux Synoptiques, qui avait paru dans la première édition, a été revue et complétée selon les développements de l'exégèse. L'introduction à l'Evangile de Jean est un texte neuf. Ces introductions fournissent les principales clés de lecture des Evangiles.
- Le vocabulaire des Evangiles. Ce vocabulaire, qui avait paru dans le tome 1 (1963), a été considérablement augmenté, spécialement des termes propres à l'Evangile de Jean.