En cours de chargement...
Maryse Condé propose avec La Migration des cours une réécriture originale, en français, du chef-d'oeuvre d'Emily Brontë, Wuthering Heights. Notre ouvrage est une étude comparée de ces deux textes, qui tente de mettre en évidence le travail de transformation et de création effectué par la romancière antillaise et d'en dégager l'intérêt, tant littéraire qu'humanitaire. Maryse Condé adapte l'histoire inventée par sa devancière en l'implantant en Guadeloupe, à la fin du XIXe siècle, dans la société d'après l'esclavage : les lieux, la période historique, la culture dans lesquels s'inscrit l'action changent donc, ce qui donne un récit nouveau, avec ses propres messages, bien que fortement inspiré du texte d'Emily Brontë.
Situé entre similitude et écart, le roman La Migration des cours rappelle que, malgré leurs différences, les peuples de la terre possèdent nombre de points communs et qu'un dialogue fécond et fraternel pourrait exister entre eux plus fréquemment qu'on ne le voit en général.