Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Si écrire, c'est trouver son langage, sa voix, écrire en situation de diglossie et d'interculturalité, c'est trouver son langage à partir du choc...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 10 octobre et le 24 octobre
En librairie
Résumé
Si écrire, c'est trouver son langage, sa voix, écrire en situation de diglossie et d'interculturalité, c'est trouver son langage à partir du choc des langues, et ses lois harmoniques dans la cacophonie de la double culture, c'est façonner sa poétique dans la présence lancinante de l'autre, de sa culture et de sa langue, créer son espace littéraire en relation conflictuelle avec les archétypes de la littérature dominante. La situation de diglossie contraint l'écrivain à un positionnement linguistique, mais aussi littéraire : quelle langue choisir, quels modèles culturels solliciter quand langues et cultures sont en interaction dans un même espace, s'entremêlent, se contaminent, entrent en tension ? Poétiques du divers présente les réponses d'écrivains vivant en situation d'interculturalité. Les débats ici présentés (une conférence, une table ronde, une discussion avec des chercheurs) ont eu lieu lors de la venue de l'écrivain martiniquais Patrick Chamoiseau à Montpellier. L'imaginaire monolingue est récusé aussi bien par Patrick Chamoiseau, que par Jean-Claude Forêt et Roland Pécout, écrivains en langue occitane.