Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Écrit vers 1830, le tout premier roman en langue bretonne, Kastel Ker Iann Koatanskour, est un texte à multiples facettes : essai philosophique, notice
historique...
Lire la suite
Écrit vers 1830, le tout premier roman en langue bretonne, Kastel Ker Iann Koatanskour, est un texte à multiples facettes : essai philosophique, notice
historique voire autobiographique, roman d'amour, conte initiatique, il est tout cela à la fois. Ce kaléidoscope dont l'auteur espérait qu'il ne serait
" pas tout à fait sans charme pour ses compatriotes Bas-Bretons " promène le lecteur à travers les villages, les dunes et les châteaux du Haut Léon pour une exploration géographique, historique et humaine. Récemment redécouvert dans les archives de Théodore Hersart de La Villemarqué, le manuscrit de Yves-Marie Gabriel Laouënan est un
témoignage de la vitalité de la littérature bretonne du XIXe siècle et révèle enfin au public un auteur critique, averti de son temps, resté dans l'ombre peut-être à cause de ses prises de positions peu orthodoxes. Le texte breton est ici accompagné d'une traduction française originale, de notes et d'une présentation de l'auteur et de son œuvre.