Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Paysage linguistique et enseignement des langues au Magreb des origines à nos jours - L'amazighe, l'arabe et le français au Maroc, en Algérie, en Tunisie et en Libye
" [...] L'ouvrage que nous présente ici Monsieur Quitout est une entreprise ambitieuse dans l'espace - elle concerne le grand Maghreb, incluant la Libye...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 1 octobre et le 3 octobre
En librairie
Résumé
" [...] L'ouvrage que nous présente ici Monsieur Quitout est une entreprise ambitieuse dans l'espace - elle concerne le grand Maghreb, incluant la Libye - et dans le temps car elle s'étend des origines à nos jours. Vouloir écrire l'histoire des langues sur de telles dimensions serait une gageure si l'auteur n'y faisait face non seulement avec une formation théorique certaine et un sens aigu de l'analyse, mais aussi sur la base d'une expérience des terrains étudiés, y compris ceux qui sont moins fréquentés comme la Libye [...] ". " [...] La question de l'arabisation est abordée à de multiples reprises à propos des divers pays, spécialement de la Tunisie, de l'Algérie et du Maroc. L'auteur admet la nécessité, pour les régimes parvenus à l'indépendance, de rétablir la langue arabe dite classique dans un paysage linguistique maghrébin dont la colonisation l'avait expulsée. Il montre également que la façon dont ce rétablissement s'est opéré a été le triste résultat de considérations politiques et a abouti à des échecs pédagogiques massifs. L'arabisation conçue comme une pure rivalité avec la langue française est ainsi devenue l'enjeu d'affrontements politiques, culturels, sociaux dépassant le cadre linguistique et opposant, comme ce fut le cas au Maghreb depuis des siècles, une société cultivée ouverte sur l'extérieur et une société plébéienne axée sur le refus [...] ". " [...] La question de la langue pourrait aussi être replacée dans le cadre de la définition d'une culture maghrébine : le berbère représente l'origine à partir de laquelle pourrait s'élaborer une personnalité maghrébine qui tarde à affirmer son originalité, entre l'Orient arabe et l'Occident européen. Les questions que pose ce livre, au-delà de sa technicité, sont des plus importantes. La synthèse intelligente et engagée que propose Michel Quitout sera certainement très utile aux lecteurs des deux bords de la Méditerranée [...] ".
Sommaire
L'espace maghrébin : repères historiques
Conquête arabe et mécanisme de l'arabisation
La langue franque : un patrimoine linguistique euro-maghrébin
La politique linguistique coloniale au Maghreb
La " politique linguistique berbère " de la France
Les politiques linguistiques au lendemain des indépendances
Le marché linguistique actuel au Maghreb : Maroc, Algérie, Tunisie et Libye
Paysage linguistique et enseignement des langues au Magreb des origines à nos jours - L'amazighe, l'arabe et le français au Maroc, en Algérie, en Tunisie et en Libye est également présent dans les rayons