Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Le Groupe des huit, s'il ne constitue pas un regroupement de poètes comme tel, représente néanmoins des aspects pertinents de la poésie anglo-québécoise...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 1 octobre et le 8 octobre
En librairie
Résumé
Le Groupe des huit, s'il ne constitue pas un regroupement de poètes comme tel, représente néanmoins des aspects pertinents de la poésie anglo-québécoise actuelle. Judith-Louise Thibault a imaginé ce titre pour rendre compte d'un certain esprit et rendre hommage à ces poètes. Le choix est subjectif, bien entendu; il a le mérite de nous familiariser à des univers poétiques aux articulations certes différentes de la poésie qui s'écrit en français, mais que nous pouvons reconnaître, tant il est vrai que le poème parle dans toutes les langues et qu'il est porté par une exigence tout à fait similaire. "Nous nous comprenons parfaitement", malgré la frontière de la langue, parce que nous parlons une langue commune, "la langue de la poésie", ainsi que le dit Gaston Miron à David Solway. Le livre est né de l'amitié de l'anthologiste avec les poètes David Solway et Peter van Toorn ainsi que d'une longue fréquentation des poèmes. Toutes ces voix recherchent leur singularité et leur autonomie. Elles partagent une exigence commune pour la quête d'un langage. Nous souhaitons que le lecteur soit conduit par l'amour des poèmes pour en découvrir davantage sur les poètes réunis dans cet ouvrage, contribuant ainsi à une meilleure connaissance de la poésie anglo-québécoise.