Conte Bilingue en Français et Portugais: Singe - Macaco (Collection apprendre l'portugais)
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- FormatePub
- ISBN978-1-301-72170-2
- EAN9781301721702
- Date de parution21/08/2013
- Protection num.pas de protection
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurBluewater
Résumé
Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en français et portugais, avec des illustrations. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois. La traduction est aussi similaire que possible, tout en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. La lecture de cette amusante histoire bilingue vous aidera à apprendre l'portugais.
Basilic, Romarin et les sours Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. Extrait de l'histoire -Les sours Pensées vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux chêne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.
As irmãs Amor-perfeito moravam num vaso azul por debaixo de um velho carvalho. Elas partilhavam o vaso com o Manjericão, a Alecrina e o Macaco. Romarin et les sours Pensées aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vivent des deux sours lui faisaient peur et il aurait préféré qu'elles se taisent. A Alecrina e as irmãs Amor-perfeito gostavam de implicar com o Manjericão. As cores brilhantes das irmãs assustavam-no e ele queria que elas estivessem caladas."Basilic, ne fais fais l'imbécile!" dirent les sours, "les singes peuvent grimper aux arbres!"Singe préférait les ignorer mais savait bien qu'il était différent.
Singe était un animal."Manjericão, és tão pateta!" disseram as irmãs, "os macacos sobem às árvores!"O Macaco ignorou-as, mas ele era diferente. O Macaco era um animal.
Basilic, Romarin et les sours Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. Extrait de l'histoire -Les sours Pensées vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux chêne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.
As irmãs Amor-perfeito moravam num vaso azul por debaixo de um velho carvalho. Elas partilhavam o vaso com o Manjericão, a Alecrina e o Macaco. Romarin et les sours Pensées aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vivent des deux sours lui faisaient peur et il aurait préféré qu'elles se taisent. A Alecrina e as irmãs Amor-perfeito gostavam de implicar com o Manjericão. As cores brilhantes das irmãs assustavam-no e ele queria que elas estivessem caladas."Basilic, ne fais fais l'imbécile!" dirent les sours, "les singes peuvent grimper aux arbres!"Singe préférait les ignorer mais savait bien qu'il était différent.
Singe était un animal."Manjericão, és tão pateta!" disseram as irmãs, "os macacos sobem às árvores!"O Macaco ignorou-as, mas ele era diferente. O Macaco era um animal.
Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en français et portugais, avec des illustrations. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois. La traduction est aussi similaire que possible, tout en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. La lecture de cette amusante histoire bilingue vous aidera à apprendre l'portugais.
Basilic, Romarin et les sours Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. Extrait de l'histoire -Les sours Pensées vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux chêne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.
As irmãs Amor-perfeito moravam num vaso azul por debaixo de um velho carvalho. Elas partilhavam o vaso com o Manjericão, a Alecrina e o Macaco. Romarin et les sours Pensées aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vivent des deux sours lui faisaient peur et il aurait préféré qu'elles se taisent. A Alecrina e as irmãs Amor-perfeito gostavam de implicar com o Manjericão. As cores brilhantes das irmãs assustavam-no e ele queria que elas estivessem caladas."Basilic, ne fais fais l'imbécile!" dirent les sours, "les singes peuvent grimper aux arbres!"Singe préférait les ignorer mais savait bien qu'il était différent.
Singe était un animal."Manjericão, és tão pateta!" disseram as irmãs, "os macacos sobem às árvores!"O Macaco ignorou-as, mas ele era diferente. O Macaco era um animal.
Basilic, Romarin et les sours Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. Extrait de l'histoire -Les sours Pensées vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux chêne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.
As irmãs Amor-perfeito moravam num vaso azul por debaixo de um velho carvalho. Elas partilhavam o vaso com o Manjericão, a Alecrina e o Macaco. Romarin et les sours Pensées aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vivent des deux sours lui faisaient peur et il aurait préféré qu'elles se taisent. A Alecrina e as irmãs Amor-perfeito gostavam de implicar com o Manjericão. As cores brilhantes das irmãs assustavam-no e ele queria que elas estivessem caladas."Basilic, ne fais fais l'imbécile!" dirent les sours, "les singes peuvent grimper aux arbres!"Singe préférait les ignorer mais savait bien qu'il était différent.
Singe était un animal."Manjericão, és tão pateta!" disseram as irmãs, "os macacos sobem às árvores!"O Macaco ignorou-as, mas ele era diferente. O Macaco era um animal.























