Türkçe ve İngilizce İki Dilde Hikaye: Maymun - Monkey - İngilizce Öğrenme Serisi

Par : ColinHann
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • FormatePub
  • ISBN978-1-301-52856-1
  • EAN9781301528561
  • Date de parution11/09/2013
  • Protection num.pas de protection
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurBluewater

Résumé

Bu kitap, iki dil bilen çocuklar ve iki dilde metinler okumak isteyen diger kisiler içindir. Diller, genellikle birer veya ikiser cümle olarak birlikte gösterilmistir. Çeviriyi mümkün oldugunca dogrudan yapmaya çalistik fakat her zaman ana dili Türkçe olanlarin günlük konusma dilini kullandik. Feslegen, Biberiye ve Hercai Menekse kardesler hayat dolu ve konuskan küçük bitkiler. Bir seyler bildiklerini saniyorlar fakat bu hayvan hakkinda hiçbir sey bilmiyorlar.
Bir çilgin varsayim bir digerine yol açiyor ve onlari büyük derde sokuyor. Hikayeden alinti -Hercai Menekse kardesler, yasli bir mese agacinin altindaki yesil bir saksida yasiyorlardi. Saksiyi Feslegen, Biberiye ve Maymun ile paylasiyorlardi. The Pansy sisters lived in a green flowerpot below an old oak tree. They shared the pot with Basil, Rosemary, and Monkey. Biberiye ve Hercai Menekse kardesler, Feslegen'e satasmaktan hoslaniyorlardi.
Kiz kardeslerin parlak renkleri Feslegen'i korkutuyordu ve onlarin sessiz olmalarini istiyordu. Rosemary and the Pansy sisters liked picking on Basil. The sisters' bright colours scared him and he wanted them to be quiet."Feslegen, çok aptalsin!" dedi kiz kardesler, "maymunlar agaçlara tirmanir!". Maymun onlari görmezden geldi fakat o farkliydi. Maymun bir hayvandi."Basil, you're so daft!" said the sisters, "monkeys climb trees!".
Monkey ignored them but he was different. Monkey was an animal.
Bu kitap, iki dil bilen çocuklar ve iki dilde metinler okumak isteyen diger kisiler içindir. Diller, genellikle birer veya ikiser cümle olarak birlikte gösterilmistir. Çeviriyi mümkün oldugunca dogrudan yapmaya çalistik fakat her zaman ana dili Türkçe olanlarin günlük konusma dilini kullandik. Feslegen, Biberiye ve Hercai Menekse kardesler hayat dolu ve konuskan küçük bitkiler. Bir seyler bildiklerini saniyorlar fakat bu hayvan hakkinda hiçbir sey bilmiyorlar.
Bir çilgin varsayim bir digerine yol açiyor ve onlari büyük derde sokuyor. Hikayeden alinti -Hercai Menekse kardesler, yasli bir mese agacinin altindaki yesil bir saksida yasiyorlardi. Saksiyi Feslegen, Biberiye ve Maymun ile paylasiyorlardi. The Pansy sisters lived in a green flowerpot below an old oak tree. They shared the pot with Basil, Rosemary, and Monkey. Biberiye ve Hercai Menekse kardesler, Feslegen'e satasmaktan hoslaniyorlardi.
Kiz kardeslerin parlak renkleri Feslegen'i korkutuyordu ve onlarin sessiz olmalarini istiyordu. Rosemary and the Pansy sisters liked picking on Basil. The sisters' bright colours scared him and he wanted them to be quiet."Feslegen, çok aptalsin!" dedi kiz kardesler, "maymunlar agaçlara tirmanir!". Maymun onlari görmezden geldi fakat o farkliydi. Maymun bir hayvandi."Basil, you're so daft!" said the sisters, "monkeys climb trees!".
Monkey ignored them but he was different. Monkey was an animal.