História Bilíngue em Português e Alemão: Camaleão - Caméléon. Serie Aprender Alemão.

Par : ColinHann
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • FormatePub
  • ISBN978-1-301-63549-8
  • EAN9781301635498
  • Date de parution10/09/2013
  • Protection num.pas de protection
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurBluewater

Résumé

Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjericão, Alecrina e as irmãs conhecem bem os problemas e a diversão que isso traz. Esta história destina-se a crianças e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Português e Alemão, com ilustrações. Ler este divertido livro bilingue ajudará a aprender Alemão. As línguas são apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez.
Tentámos traduzir o mais directamente possível, mas utilizámos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da história. Excerto da história -As plantas estavam a falar sobre a passadeira quando apareceu um grande animal. Estava a atravessar a estrada em direcção às plantas. Les plantes discutaient justement de cette route lorsqu'un gros animal apparut, il traversa la route en direction des plantes."O que é aquilo?" Perguntou o Manjericão."É um grande animal preto e branco, " disse a Alecrina."Qu'est-ce que c'est?" demanda Basilic."C'est un gros animal noir et blanc" dit Romarin."É muito aborrecido, " disseram as irmãs Amor-perfeito.
"Nós temos lindas cores brilhantes. Esse animal só é preto e branco e aborrecido!""C'est plutôt ennuyeux" dirent les Sours Pensées. "Nous avons de belles couleurs vives. Cet animal est juste noir, blanc et ennuyeux."
Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjericão, Alecrina e as irmãs conhecem bem os problemas e a diversão que isso traz. Esta história destina-se a crianças e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Português e Alemão, com ilustrações. Ler este divertido livro bilingue ajudará a aprender Alemão. As línguas são apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez.
Tentámos traduzir o mais directamente possível, mas utilizámos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da história. Excerto da história -As plantas estavam a falar sobre a passadeira quando apareceu um grande animal. Estava a atravessar a estrada em direcção às plantas. Les plantes discutaient justement de cette route lorsqu'un gros animal apparut, il traversa la route en direction des plantes."O que é aquilo?" Perguntou o Manjericão."É um grande animal preto e branco, " disse a Alecrina."Qu'est-ce que c'est?" demanda Basilic."C'est un gros animal noir et blanc" dit Romarin."É muito aborrecido, " disseram as irmãs Amor-perfeito.
"Nós temos lindas cores brilhantes. Esse animal só é preto e branco e aborrecido!""C'est plutôt ennuyeux" dirent les Sours Pensées. "Nous avons de belles couleurs vives. Cet animal est juste noir, blanc et ennuyeux."