Le savoir italien sous les presses lyonnaises à la Renaissance

Par : Silvia D'Amico, Susanna Gambino Longo
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages640
  • FormatMulti-format
  • ISBN978-2-600-31954-6
  • EAN9782600319546
  • Date de parution01/01/2017
  • Protection num.NC
  • Infos supplémentairesMulti-format incluant ePub avec ...
  • ÉditeurLibrairie Droz

Résumé

Avec les vingt études réunies dans ce volume une carte nouvelle de l'Italie à Lyon au XVIe siècle est tracée, qui montre à quel point la Renaissance est bien « le temps lyonnais par excellence ». Quatre sections réunissent les contributions originales de spécialistes des littératures française et italienne mises en dialogue avec celles des historiens, des linguistes, des historiens de l'art et du livre venus des deux côtés des Alpes.
La première partie est consacrée aux libraires et aux personnalités dans les ateliers. La deuxième s'intéresse aux genres : les livres bilingues, les romans italiens, les Bibles en vernaculaire italien, les traductions, les grandes éditions lyonnaises de Dante, Pétrarque et Boccace. La troisième traite d'ouvrages singuliers, représentatifs de ces échanges franco-italiens au cour desquels se trouve le réseau lyonnais.
La dernière examine le cas emblématique du manuscrit Ashburnham 1376 qui contient une adaptation des devises de Paolo Giovio, éditées et imitées par Gabriele Simeoni en vue d'une publication chez Guillaume Rouillé. Un index précis permet une consultation aisée de ces contributions qui renouvellent les questions de l'imprimerie italienne à Lyon à la Renaissance.
Avec les vingt études réunies dans ce volume une carte nouvelle de l'Italie à Lyon au XVIe siècle est tracée, qui montre à quel point la Renaissance est bien « le temps lyonnais par excellence ». Quatre sections réunissent les contributions originales de spécialistes des littératures française et italienne mises en dialogue avec celles des historiens, des linguistes, des historiens de l'art et du livre venus des deux côtés des Alpes.
La première partie est consacrée aux libraires et aux personnalités dans les ateliers. La deuxième s'intéresse aux genres : les livres bilingues, les romans italiens, les Bibles en vernaculaire italien, les traductions, les grandes éditions lyonnaises de Dante, Pétrarque et Boccace. La troisième traite d'ouvrages singuliers, représentatifs de ces échanges franco-italiens au cour desquels se trouve le réseau lyonnais.
La dernière examine le cas emblématique du manuscrit Ashburnham 1376 qui contient une adaptation des devises de Paolo Giovio, éditées et imitées par Gabriele Simeoni en vue d'une publication chez Guillaume Rouillé. Un index précis permet une consultation aisée de ces contributions qui renouvellent les questions de l'imprimerie italienne à Lyon à la Renaissance.