SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Le savoir italien sous les presses lyonnaises à la Renaissance
Par : ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 12 novembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 12 novembre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages635
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.895 kg
- Dimensions15,2 cm × 22,2 cm × 3,7 cm
- ISBN978-2-600-01954-5
- EAN9782600019545
- Date de parution23/06/2017
- CollectionCahiers d'Humanisme et Renais
- ÉditeurDroz
Résumé
Avec les vingt études réunies dans ce volume une carte nouvelle de l'Italie à Lyon au XVIe siècle est tracée, qui montre à quel point la Renaissance est bien "le temps lyonnais par excellence". Quatre sections réunissent les contributions originales de spécialistes des littératures française et italienne mises en dialogue avec celles des historiens, des linguistes, des historiens de l'art et du livre venus des deux côtés des Alpes.
La première partie est consacrée aux libraires et aux personnalités dans les ateliers. La deuxième s'intéresse aux genres : les livres bilingues, les romans italiens, les Bibles en vernaculaire italien, les traductions, les grandes éditions lyonnaises de Dante, Pétrarque et Boccace. La troisième traite d'ouvrages singuliers, représentatifs de ces échanges franco-italiens au coeur desquels se trouve le réseau lyonnais.
La dernière examine le cas emblématique du manuscrit Ashburnham 1376 qui contient une adaptation des devises de Paolo Giovio, éditées et imitées par Gabriele Simeoni en vue d'une publication chez Guillaume Rouillé. Un index précis permet une consultation aisée de ces contributions qui renouvellent les questions de l'imprimerie italienne à Lyon à la Renaissance.
La première partie est consacrée aux libraires et aux personnalités dans les ateliers. La deuxième s'intéresse aux genres : les livres bilingues, les romans italiens, les Bibles en vernaculaire italien, les traductions, les grandes éditions lyonnaises de Dante, Pétrarque et Boccace. La troisième traite d'ouvrages singuliers, représentatifs de ces échanges franco-italiens au coeur desquels se trouve le réseau lyonnais.
La dernière examine le cas emblématique du manuscrit Ashburnham 1376 qui contient une adaptation des devises de Paolo Giovio, éditées et imitées par Gabriele Simeoni en vue d'une publication chez Guillaume Rouillé. Un index précis permet une consultation aisée de ces contributions qui renouvellent les questions de l'imprimerie italienne à Lyon à la Renaissance.




