Le poète aux mille tours. La traduction des épithètes homériques à la Renaissance

Par : Anne-Pascale Pouey-Mounou, Silvia D'Amico
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Nombre de pages600
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.935 kg
  • Dimensions15,2 cm × 22,2 cm × 3,5 cm
  • ISBN978-2-600-06038-7
  • EAN9782600060387
  • Date de parution11/09/2020
  • CollectionCahiers d'Humanisme et Renais
  • ÉditeurDroz

Résumé

Bigarré, irisé, mosaïqué et surtout à l'image de l'esprit d'Ulysse, tel a été conçu cet ouvrage collectif consacré, avec les méthodes et les points de vue les plus contemporains, aux épithètes homériques où la Renaissance sut projeter sa création et sa réflexion. Dans la multitude des genres ici étudiés (lexiques, commentaires, traductions, réécritures), chaque épithète, avec sa spécificité morphologique, grammaticale, étymologique, sémantique et symbolique, constitue un fil lumineux qui, réapparaissant à la surface de la trame de la poésie et de la poétique du XVIe siècle, en révèle le fonctionnement en profondeur.
Dans l'inlassable voyage de retour vers le modèle que constitue toute forme d'exégèse – de Ravisius Textor à Scaliger, des traductions latines aux traductions dans les langues vernaculaires, des poètes mineurs au grand Ronsard – la complexité des interprétations tissées en toile de Pénélope représente la forme la plus sûre d'intelligence fidèle au texte homérique.
Bigarré, irisé, mosaïqué et surtout à l'image de l'esprit d'Ulysse, tel a été conçu cet ouvrage collectif consacré, avec les méthodes et les points de vue les plus contemporains, aux épithètes homériques où la Renaissance sut projeter sa création et sa réflexion. Dans la multitude des genres ici étudiés (lexiques, commentaires, traductions, réécritures), chaque épithète, avec sa spécificité morphologique, grammaticale, étymologique, sémantique et symbolique, constitue un fil lumineux qui, réapparaissant à la surface de la trame de la poésie et de la poétique du XVIe siècle, en révèle le fonctionnement en profondeur.
Dans l'inlassable voyage de retour vers le modèle que constitue toute forme d'exégèse – de Ravisius Textor à Scaliger, des traductions latines aux traductions dans les langues vernaculaires, des poètes mineurs au grand Ronsard – la complexité des interprétations tissées en toile de Pénélope représente la forme la plus sûre d'intelligence fidèle au texte homérique.
Etudes rabelaisiennes
Anne-Pascale Pouey-Mounou, Jan Miernowski, Victor Woillet, Bernd Renner
E-book
48,99 €
Etudes rabelaisiennes
Anne-Pascale Pouey-Mounou, Romain Menini, Adrien Mangili, Damon Di Mauro, Claude La Charité
E-book
48,99 €
Etudes rabelaisiennes
Anne-Pascale Pouey-Mounou, Jan Miernowski, Victor Woillet, Bernd Renner
Grand Format
69,00 €