Edgar Poe (1809-1849) commence à écrire en 1829. Considéré comme un poète maudit, ses écrits cauchemardesques et fantastiques sont aujourd'hui considérés comme précurseurs du surréalisme. C'est grâce aux traductions de Charles Baudelaire qu'il est connu en France.
OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Les contes du bizarre
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- FormatMulti-format
- ISBN978-1-909053-70-0
- EAN9781909053700
- Date de parution18/01/2013
- Protection num.pas de protection
- Infos supplémentairesMulti-Format
- ÉditeurLes Editions de Londres
Résumé
« Les contes du bizarre » est une compilation originale de trois contes d'Edgar Allan Poe, « Metzengerstein », paru en 1832, « La chute de la maison Usher », paru en 1839, et « Le duc de l'omelette », paru en 1832. Ces contes, plus ou moins célèbres, allant du gothique, au fantastique jusqu'à l'absurde, nous donnent une mesure du talent de Poe. « Metzengerstein » est l'histoire d'un jeune noble pris de passion pour un cheval immense dont il vit la première image sur une tapisserie, le très célèbre « La Chute de la Maison Usher » nous emmène dans une maison étrange où vivent le jeune Usher et sa sour atteinte d'une grave maladie, « Le duc de l'omelette » raconte le curieux voyage en enfer d'un jeune amateur d'ortolans ainsi que les circonstances de son retour.
Les contes du bizarre est ici présenté dans une édition bilingue, incluant l'original de Poe et la traduction de Charles Baudelaire et de Félix Rabbe, avec la navigation « paragraphe par paragraphe » qui fit le succès critique de notre édition de La lettre volée.
Les contes du bizarre est ici présenté dans une édition bilingue, incluant l'original de Poe et la traduction de Charles Baudelaire et de Félix Rabbe, avec la navigation « paragraphe par paragraphe » qui fit le succès critique de notre édition de La lettre volée.













