Pierre Furlan, écrire-traduire, la langue entre les mots - Poche

Note moyenne 
Pierre Furlan et Frédérique Dolphijn - Pierre Furlan, écrire-traduire, la langue entre les mots.
A la fois auteur et traducteur, Pierre Furlan se partage entre ces pratiques. Au fil de cette conversation, il explore ce qu'elles ont de commun et ce... Lire la suite
9,50 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 7 mai et le 9 mai
En librairie

Résumé

A la fois auteur et traducteur, Pierre Furlan se partage entre ces pratiques. Au fil de cette conversation, il explore ce qu'elles ont de commun et ce qui les différencie. Il nous confie son désir d'exploration, son ouverture à l'autre et vers d'autres formes de pensées. Pierre Furlan aborde avec précision le travail de l'écriture : les compétences linguistiques, la question du sens, le plaisir de la phrase juste...
Il s'amuse de ce qui le constitue comme auteur ou traducteur et exprime ce qui le met en mouvement : une curiosité de chaque instant, celle qui permet à l'écriture de l'emmener plus loin que ce qu'il n'avait imaginé dans un premier temps. -- La collection Orbe propose, sous forme de dialogues, des rencontres avec des auteur·e·s à propos de leur pratique d'écriture et de lecture. Il s'agit de mettre en lumière pour chaque auteur l'émergence d'un désir lié à l'écriture et à la lecture.
L'enjeu de la rencontre est de découvrir comment la conscience de leur processus je lis - j'écris - je suis lu fabrique leur pensée et modifie leur rapport au monde. C'est ce mécanisme que la collection Orbe explore. Pour que le lecteur découvre, et peut-être s'approprie, un processus d'écriture, de création et de pensée.

Caractéristiques

  • Date de parution
    05/02/2021
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-35984-133-6
  • EAN
    9782359841336
  • Format
    Poche
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    96 pages
  • Poids
    0.115 Kg
  • Dimensions
    11,0 cm × 17,1 cm × 1,0 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos des auteurs

Auteur de romans, de nouvelles et d'articles littéraires, Pierre Furlan est aussi traducteur littéraire. Sa double existence dans l'écrit, francophone et anglophone, reflète le cours de sa vie. Né en Lot et Garonne, il est parti aux Etats-Unis à l'âge de 14 ans, et il a ensuite étudié plusieurs années à l'Université de Californie à Berkeley. Ce séjour californien lui a donné la matière de son premier roman (L'Invasion des nuages pâles, Actes Sud, 1988).
En France, il s'est intéressé à la traduction comme travail sur la langue et s'est mis à traduire des auteurs américains dont certains (tels Russell Banks, Paul Auster ou Denis Johnson) sont devenus des écrivains de premier plan. Il a trouvé là une activité qu'il n'a plus quittée. Invité en tant qu'écrivain en résidence au Randell Cottage de Wellington (Nouvelle-Zélande) en 2005, il s'est passionné pour le Pacifique Sud qui lui a fourni le cadre de deux de ses romans et lui a permis d'être à son tour traduit en anglais.
Il faut savoir, dit-il, transformer le hasard en choix.

Des mêmes auteurs

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

9,50 €